Génesis 21:7 Y añadió: ¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara amamantaría hijos? Pues bien, le he dado a luz un hijo en su vejez.

Otras traducciones de Génesis 21:7

English Standard Version ESV

Genesis 21:7 And she said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? Yet I have borne him a son in his old age."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 Y añadió: ¿Quién dijera a Abraham que Sara había de dar leche a hijos? Que le he dado a luz un hijo en su vejez

King James Version KJV

7 And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

New King James Version NKJV

7 She also said, "Who would have said to Abraham that Sarah would nurse children? For I have borne him a son in his old age."

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 21:7 ¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara amamantaría a un bebé? Sin embargo, ¡le he dado a Abraham un hijo en su vejez!».

Nueva Versión Internacional NVI

7 ¿Quién le hubiera dicho a Abraham que Sara amamantaría hijos? Sin embargo, le he dado un hijo en su vejez».

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Y añadió: ¿Quién dijera á Abraham que Sara había de dar de mamar á hijos? pues que le he parido un hijo á su vejez.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 Y añadió: ¿Quién dijera a Abraham que Sara había de dar leche a hijos? Que le he dado a luz un hijo en su vejez.
Study tools for Génesis 21:7
  •  
    Commentary
  • a 21:9 - As en la versin gr. (Sept.); el T.M. omite: <i>de su hijo Isaac</i>
  • b 21:31 - I.e., pozo del juramento, o, pozo de siete
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA