1 Samuel 1:16 Do not regard your servant as a worthless woman, for all along I have been speaking out of my great anxiety and vexation."

Otras traducciones de 1 Samuel 1:16

La Biblia de las Américas (Español) BLA

1 Samuel 1:16 No tengas a tu sierva por mujer indigna; porque hasta ahora he orado a causa de mi gran congoja y aflicción.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 No tengas a tu sierva por una hija de Belial; porque por la magnitud de mis congojas y de mi aflicción he hablado hasta ahora

King James Version KJV

16 Count not thine handmaid for a daughter of Belial: for out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto.

New King James Version NKJV

16 Do not consider your maidservant a wicked woman, for out of the abundance of my complaint and grief I have spoken until now."

Nueva Traducción Viviente NTV

1 Samuel 1:16 ¡No piense que soy una mujer perversa! Pues he estado orando debido a mi gran angustia y a mi profundo dolor.

Nueva Versión Internacional NVI

16 No me tome usted por una mala mujer. He pasado este tiempo orando debido a mi angustia y aflicción.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 No tengas á tu sierva por una mujer impía: porque por la magnitud de mis congojas y de mi aflicción he hablado hasta ahora.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 No tengas a tu sierva por una mujer impía; porque por la magnitud de mis congojas y de mi aflicción he hablado hasta ahora.
Study tools for 1 Samuel 1:16
  • a 1:5 - Syriac; the meaning of the Hebrew is uncertain. Septuagint And, although he loved Hannah, he would give Hannah only one portion, because the Lord had closed her womb
  • b 1:20 - Samuel sounds like the Hebrew for heard of God
  • c 1:24 - Septuagint, Syriac; Hebrew three bulls
  • d 1:24 - An ephah was about 3/5 bushel or 22 liters
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA