8 Now these are the names of the descendants of Israel, who came into Egypt, Jacob and his sons. Reuben, Jacob’s firstborn,
9 and the sons of Reuben: Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.

Otras traducciones de Genesis 46:8

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 46:8 Estos son los nombres de los hijos de Israel, Jacob y sus hijos, que fueron a Egipto: Rubén, primogénito de Jacob.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto: Jacob y sus hijos; Rubén, el primogénito de Jacob

King James Version KJV

8 And these are the names of the children of Israel, which came into Egypt, Jacob and his sons: Reuben, Jacob's firstborn.

New King James Version NKJV

8 Now these were the names of the children of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben was Jacob's firstborn.

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 46:8 Estos son los nombres de los descendientes de Israel —los hijos de Jacob— que fueron a Egipto:
Rubén fue el hijo mayor de Jacob.

Nueva Versión Internacional NVI

8 Estos son los nombres de los israelitas que fueron a Egipto, es decir, Jacob y sus hijos:Rubén, el primogénito de Jacob.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto, Jacob y sus hijos: Rubén, el primogénito de Jacob.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 Y estos son los nombres de los hijos de Israel, que entraron en Egipto: Jacob y sus hijos; Rubén, el primogénito de Jacob.
Study tools for Genesis 46:8
  •  
    Commentary
  • a 46:19 - 46:20 On Joseph’s wife and sons, see note on 41:45.
  • b 46:23 - 46:23 Hebrew 'sons'
  • c 46:30 - 46:31–34 Joseph gives advice to his brothers, anticipating that they will be summoned into Pharaoh’s presence. To ensure that they will be given the land of Goshen, he instructs them to say that they are 'keepers of livestock' (i.e., cattle and sheep, v. 32) and that this is their traditional occupation (v. 34). This information may also have been designed to reassure Pharaoh that Joseph’s family would not endanger national security. 'every shepherd is an abomination to the Egyptians' (v. 34). The precise reason for the Egyptians’ aversion toward shepherds is not known, although it may have a religious dimension related to the offering of sacrifices (see Ex. 8:26). This may also be linked to the refusal of Egyptians to eat with Hebrews (see Gen. 43:32).
  • d 46:1 - 46:2–4 Before Jacob leaves for Egypt, God speaks to him in a vision at 'night' (v. 2). Previously God had prohibited Isaac from going to Egypt during a time of famine (26:1–5). Given this earlier prohibition and what had happened to Abraham in Egypt during another famine (12:10–20), Jacob may well have been reluctant to go there. God had promised that Abraham would become a 'great nation' (12:2), and this theme runs throughout chs. 12–50. 'I myself will go down with you' (46:4). God had made and kept similar promises when Jacob went to Paddan-aram (see 28:15). 'I will also bring you up again' (46:4) is both a promise of the exodus from Egypt like 15:13–16 and a reassurance that Jacob himself will be buried in the Promised Land. God reassures Jacob that his journey to Egypt will not undermine the divine promises that center on Canaan. Although Jacob will die in Egypt (49:33), he will then be buried with his ancestors, Abraham and Isaac, in Canaan (49:29–50:13). While the patriarchs died before witnessing the fulfillment of God’s redemptive purposes for the whole world, they believed that their eternal destiny was secure because of their relationship with God (see Heb. 11:12–16, 39).
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA