Isaiah 38:10 I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.

Otras traducciones de Isaiah 38:10

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 38:10 Yo dije: A la mitad de mis días he de entrar por las puertas del Seol; se me priva del resto de mis años.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

10 Yo dije: En el cortamiento de mis días iré a las puertas del Seol, privado soy del resto de mis años

King James Version KJV

10 I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.

New King James Version NKJV

10 I said, "In the prime of my life I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the remainder of my years."

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 38:10 Yo dije: «¿En la flor de mi vida
tengo que entrar en el lugar de los muertos?
¿Acaso seré privado del resto de mis años?».

Nueva Versión Internacional NVI

10 «Yo decía: “¿Debo, en la plenitud de mi vida,pasar por las puertas del sepulcroy ser privado del resto de mis días?”

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

10 Yo dije: En el medio de mis días iré á las puertas del sepulcro: Privado soy del resto de mis años.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

10 Yo dije: En el cortamiento de mis días iré a las puertas de la sepultura, privado soy del resto de mis años.
Study tools for Isaiah 38:10
  • a 38:1 - Or live; also verses 9, 21
  • b 38:5 - Hebrew to your days
  • c 38:8 - The meaning of the Hebrew verse is uncertain
  • d 38:10 - Or In the quiet
  • e 38:13 - Or (with Targum) I cried for help
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA