Settle with Your Accuser

Luke 12:57 "And why do you not judge for yourselves what is right?

Otras traducciones de Luke 12:57

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 12:57 ¿Y por qué no juzgáis por vosotros mismos lo que es justo?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

57 ¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo

King James Version KJV

57 Yea, and why even of yourselves judge ye not what is right?

New King James Version NKJV

57 "Yes, and why, even of yourselves, do you not judge what is right?

Nueva Traducción Viviente NTV

Lucas 12:57 »¿Por qué no pueden decidir por ustedes mismos lo que es correcto?

Nueva Versión Internacional NVI

57 »¿Por qué no juzgan por ustedes mismos lo que es justo?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

57 ¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

57 ¿Y por qué aun de vosotros mismos no juzgáis lo que es justo?
Study tools for Luke 12:57
  •  
    Commentary
  • a 12:5 - Greek Gehenna
  • b 12:6 - Greek two assaria; an assarion was a Roman copper coin worth about 1/16 of a denarius (which was a day's wage for a laborer)
  • c 12:25 - Or a single cubit to his stature; a cubit was about 18 inches or 45 centimeters
  • d 12:27 - Some manuscripts Consider the lilies; they neither spin nor weave
  • e 12:31 - Some manuscripts God's
  • f 12:35 - Greek Let your loins stay girded; compare Exodus 12:11
  • g 12:37 - Greek bondservants
  • h 12:39 - Some manuscripts add would have stayed awake and
  • i 12:43 - Greek bondservant; also verses 45, 46, 47
  • j 12:59 - Greek lepton, a Jewish bronze or copper coin worth about 1/128 of a denarius (which was a day's wage for a laborer)
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA