La Biblia de las Américas (Español) BLA
Eclesiastés 3:18
Dije además en mi corazón en cuanto a los hijos de los hombres: Ciertamente Dios los ha probado para que vean que son sólo animales.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
18
Dije en mi corazón, en orden a la condición de los hijos de los hombres, que Dios los puede manifestar, y es para ver que ellos son bestias los unos a los otros
King James Version KJV
18
I said in mine heart concerning the estate of the sons of men, that God might manifest them, and that they might see that they themselves are beasts.
New King James Version NKJV
18
I said in my heart, "Concerning the condition of the sons of men, God tests them, that they may see that they themselves are like animals."
Nueva Traducción Viviente NTV
Eclesiastés 3:18
También reflexioné acerca de la condición humana, sobre cómo Dios les hace ver a los seres humanos que son como los animales.
Nueva Versión Internacional NVI
18
Pensé también con respecto a los hombres: «Dios los está poniendo a prueba, para que ellos mismos se den cuenta de que son como los animales.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
18
Dije en mi corazón, en orden á la condición de los hijos de los hombres, que Dios los probaría, para que así echaran de ver ellos mismos que son semejantes á las bestias.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
18
Dije en mi corazón, en orden a la condición de los hijos de los hombres, que Dios los puede manifestar, y es para ver que ellos son bestias los unos a los otros.