La Biblia de las Américas (Español) BLA
Ezequiel 21:12
Clama y gime, hijo de hombre, porque ella está contra mi pueblo, está contra todos los príncipes de Israel; ellos son entregados a la espada junto con mi pueblo; por tanto, golpéate el muslo.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
12
Clama y aúlla, oh hijo de hombre; porque éste será sobre mi pueblo, será él sobre todos los príncipes de Israel. Temores de espada serán a mi pueblo; por tanto, hiere el muslo
King James Version KJV
12
Cry and howl, son of man: for it shall be upon my people, it shall be upon all the princes of Israel: terrors by reason of the sword shall be upon my people: smite therefore upon thy thigh.
New King James Version NKJV
12
"Cry and wail, son of man; For it will be against My people, Against all the princes of Israel. Terrors including the sword will be against My people; Therefore strike your thigh.
Nueva Traducción Viviente NTV
Ezequiel 21:12
»”Hijo de hombre, grita y laméntate;
golpéate los muslos con angustia,
porque esa espada masacrará a mi pueblo y a sus líderes,
¡todos morirán!
Nueva Versión Internacional NVI
12
»”¡Grita y gime, hijo de hombre,que la espada se perfila contra mi puebloy contra todos los jefes de Israel.Han sido arrojados contra ella,lo mismo que mi pueblo.Por eso, ¡date golpes de pecho!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
12
Clama y aúlla, oh hijo del hombre; porque ésta será sobre mi pueblo, será ella sobre todos los príncipes de Israel. Temores de espada serán á mi pueblo: por tanto, hiere el muslo;
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
12
Clama y aúlla, oh hijo de hombre; porque éste será sobre mi pueblo, será él sobre todos los príncipes de Israel. Temores de cuchillo serán a mi pueblo; por tanto, hiere el muslo;