Galatians 4:24 Now this may be interpreted allegorically: these women are two 1covenants. 2One is from Mount Sinai, bearing children for slavery; she is Hagar.

Otras traducciones de Galatians 4:24

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Gálatas 4:24 Esto contiene una alegoría, pues estas mujeres son dos pactos; uno procede del monte Sinaí que engendra hijos para ser esclavos; éste es Agar.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

24 Las cuales cosas son dichas por alegoría, porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar

King James Version KJV

24 Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.

New King James Version NKJV

24 which things are symbolic. For these are the two covenants: the one from Mount Sinai which gives birth to bondage, which is Hagar--

Nueva Traducción Viviente NTV

Gálatas 4:24 Esas dos mujeres son una ilustración de los dos pactos de Dios. La primera mujer, Agar, representa el monte Sinaí, donde el pueblo recibió la ley que los hizo esclavos.

Nueva Versión Internacional NVI

24 Ese relato puede interpretarse en sentido figurado: estas mujeres representan dos pactos. Uno, que es Agar, procede del monte Sinaí y tiene hijos que nacen para ser esclavos.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

24 Las cuales cosas son dichas por alegoría: porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

24 Las cuales cosas son dichas por alegoría, porque estas mujeres son los dos pactos; el uno ciertamente del monte Sinaí, el cual engendró para servidumbre, que es Agar.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA