Genesis 31:19 Laban had gone to shear his sheep, and Rachel stole her father's 1household gods.

Otras traducciones de Genesis 31:19

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 31:19 Y mientras Labán había ido a trasquilar sus ovejas, Raquel robó los ídolos domésticos que eran de su padre.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

19 Y Labán había ido a trasquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos de su padre

King James Version KJV

19 And Laban went to shear his sheep: and Rachel had stolen the images that were her father's.

New King James Version NKJV

19 Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel had stolen the household idols that were her father's.

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 31:19 En el momento de partir, Labán estaba lejos, esquilando sus ovejas. Así que Raquel robó los ídolos de familia de su padre y los llevó consigo.

Nueva Versión Internacional NVI

19 Mientras Labán estaba ausente esquilando sus ovejas, Raquel aprovechó el momento para robarse los ídolos familiares.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

19 Y Labán había ido á trasquilar sus ovejas: y Rachêl hurtó los ídolos de su padre.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

19 Y Labán había ido a trasquilar sus ovejas; y Raquel hurtó los ídolos de su padre.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA