Genesis 39:15 And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.”

Otras traducciones de Genesis 39:15

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 39:15 Y sucedió que cuando él oyó que yo alzaba la voz y gritaba, dejó su ropa junto a mí y salió huyendo afuera.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

15 y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto a mí su ropa, y huyó, y salió

King James Version KJV

15 And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.

New King James Version NKJV

15 And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside."

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 39:15 Cuando me oyó gritar, salió corriendo y se escapó, pero dejó su manto en mis manos».

Nueva Versión Internacional NVI

15 En cuanto me oyó gritar, salió corriendo y dejó su manto a mi lado».

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

15 Y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto á mí su ropa, y huyó, y salióse fuera.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

15 y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto a mí su ropa, y huyó, y salió.
Study tools for Genesis 39:15
  •  
    Commentary
  • a 39:15 - 39:16–19 With Joseph’s 'garment' as evidence (v. 16), Potiphar’s wife tells to her husband with significant variations what she has already told the men of her household. Once again she focuses on the non-Egyptian background of Joseph ('Hebrew', v. 17), her husband’s poor judgment in bringing him into the household ('whom you have brought', v. 17), and Joseph’s exploitation of her ('laugh at me', v. 17; contrast v. 14, where she speaks of “laugh at us”). To place further pressure on her husband, she describes Joseph as 'your servant' (v. 19).
  • b 39:19 - 39:20–23 The swiftness with which the narrator reports the imprisonment of Joseph mirrors what happened in reality. As a slave, Joseph had no legal rights. While the reader is not immediately conscious of the significance of Joseph’s being imprisoned 'where the king’s prisoners were confined' (v. 20), this will prove significant for future developments. (The law codes of the ancient Near East, including OT legislation, do not employ punishment by imprisonment in jail. Yet the practice is well known and attested in ancient Egyptian literature; therefore, this story fits well with the culture of ancient Egypt.) By echoing much of the language of vv. 2–5, these verses imply that Joseph’s experience in prison paralleled his earlier experience in Potiphar’s house. Because of the Lord’s presence with him, Joseph prospers (v. 23).
  • c 39:5 - 39:6–9 'handsome in form and appearance' (v. 6). This echoes 29:17, describing Joseph’s mother Rachel. This brief observation explains why Potiphar’s 'wife' (39:7) is drawn to him. Joseph’s refusal to 'lie' (i.e., sexually, vv. 7–8) with her contrasts sharply with the behavior of Reuben and Judah (35:22; 38:15–18). His integrity does not permit him to betray his master by committing adultery. 'sin against God'. Joseph rightly recognizes that to give in to Potiphar’s wife not only would be an offense against his master, who has trusted him with everything he owns, but would equally be an offense “against God” (cf. Ps. 51:4a). Joseph exercises authority without seeing this as an opportunity to betray or exploit others. (The motif of the “spurned seductress” appears elsewhere in ancient Near Eastern literature. In Egypt, the story called the “Tale of Two Brothers” tells of two brothers, one of whom spurns the advances of the other’s wife.)
  • d 39:9 - 39:10–12 'he would not listen to her'. Joseph consistently rejects the advances of Potiphar’s wife. 'But one day', in the course of doing his normal work, Potiphar’s wife catches Joseph 'by his garment'. Unable to free himself, Joseph flees, leaving his 'garment in her hand'. As in 37:31–33, Joseph’s garment plays an important role in the story and, as before, is used to deceive other people.
  • e 39:12 - 39:13–15 While Potiphar is still absent, his wife convinces the 'men of her household' to side with her. 'he has brought among us a Hebrew to laugh at us'. She combines three elements in order to maximize her case against Joseph: (1) she places some of the blame on her husband, for he was responsible for Joseph’s presence in the household; (2) by emphasizing Joseph’s non-Egyptian origin, she exploits a long-standing racial tension that existed between native Egyptians and foreigners from Canaan; and (3) she portrays Joseph’s action as being directed against the entire household, and not simply her. “Laugh” recalls 21:9 and 26:8, where it has the connotations of “making fun of someone” and “caressing,” respectively. Concerning the term “Hebrew,” see note on 10:21–32.
  • f 39:1 - 39:2–5 'The Lord was with Joseph'. Right at the outset, God’s presence with Joseph is unambiguously affirmed. Although God never speaks directly to him (as he did to Abraham, Isaac, and Jacob), Joseph’s life in Egypt is governed by God’s providential care (see 50:20). 'he became a successful man'. In spite of having been sold into slavery, Joseph prospers, being promoted to the position of 'overseer' of Potiphar’s 'house'. The repeated references to 'the Lord' in these verses emphasize that Joseph’s success is due to God’s presence with him. By indicating that divine blessing comes through Joseph, the narrator picks up on one of the important elements of the promises made to the patriarchs (see, e.g., 12:3; 18:18; 22:17; 30:27).
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA