Judgment on Ammon

1 1Concerning the Ammonites. Thus says the LORD: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why then has 2Milcom 3dispossessed Gad, and his people settled in its cities?
2 Therefore, behold, the days are coming, declares the LORD, when I will cause 4the battle cry to be heard against 5Rabbah of the Ammonites; it shall become a desolate 6mound, and its villages shall be burned with fire; then Israel shall dispossess those who dispossessed him, says the LORD.
3 "Wail, O 7Heshbon, for Ai is laid waste! Cry out, O daughters of 8Rabbah! 9Put on sackcloth, lament, and run to and fro among the hedges! For 10Milcom shall go into exile, 11with his priests and his officials.
4 Why do you boast of your valleys,a 12O faithless daughter, 13who trusted in her treasures, saying, 'Who will come against me?'
5 Behold, 14I will bring terror upon you, declares the Lord GOD of hosts, from all who are around you, and you shall be driven out, every man straight before him, with none to gather the fugitives.
6 "But 15afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, declares the LORD."

Otras traducciones de Jeremiah 49:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Jeremías 49:1 Acerca de los hijos de Amón. Así dice el SEÑOR: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué, pues, Milcom se ha apoderado de Gad y su pueblo se ha establecido en sus ciudades?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 De los hijos de Amón. Así dijo el SEÑOR: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos a Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades

King James Version KJV

1 Concerning the Ammonites, thus saith the LORD; Hath Israel no sons? hath he no heir? why then doth their king inherit Gad, and his people dwell in his cities?

New King James Version NKJV

1 Against the Ammonites. Thus says the Lord: "Has Israel no sons? Has he no heir? Why then does Milcom inherit Gad, And his people dwell in its cities?

Nueva Traducción Viviente NTV

Jeremías 49:1 Mensaje acerca de Amón
Este es el mensaje que se dio sobre los amonitas. Esto dice el Señor
:
«¿No hay descendientes de Israel
para que hereden la tierra de Gad?
¿Por qué ustedes, adoradores de Moloc,
habitan en sus ciudades?

Nueva Versión Internacional NVI

1 Así dice el SEÑOR acerca de los amonitas:«¿Acaso Israel no tiene hijos?¿Acaso no tiene herederos?¿Por qué el dios Moloc ha heredado Gad,y su pueblo vive en sus ciudades?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 DE los hijos de Ammón. Así ha dicho Jehová: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos á Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 De los hijos de Amón. Así dijo el SEÑOR: ¿No tiene hijos Israel? ¿No tiene heredero? ¿Por qué tomó como por heredad el rey de ellos a Gad, y su pueblo habitó en sus ciudades?
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA