La Biblia de las Américas (Español) BLA
Job 7:16
Languidezco; no he de vivir para siempre. Déjame solo, pues mis días son un soplo.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
16
Abominé la vida; no quiero vivir para siempre; déjame, pues, que mis días son vanidad
King James Version KJV
16
I loathe it; I would not live alway: let me alone; for my days are vanity.
New King James Version NKJV
16
I loathe my life; I would not live forever. Let me alone, For my days are but a breath.
Nueva Traducción Viviente NTV
Job 7:16
Odio mi vida y no quiero seguir viviendo.
Oh, déjame en paz durante los pocos días que me quedan.
Nueva Versión Internacional NVI
16
Tengo en poco mi vida; no quiero vivir para siempre.¡Déjame en paz, que mi vida no tiene sentido!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
16
Aburríme: no he de vivir yo para siempre; Déjáme, pues que mis días son vanidad.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
16
Abominé la vida ; no quiero vivir para siempre; déjame, pues, que mis días son vanidad.