1 "But now they 1laugh at me, men who are 2younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
2 What could I gain from the strength of their hands, 3men whose 4vigor is gone?
3 Through want and hard hunger they 5gnaw 6the dry ground by night in 7waste and desolation;
4 they pick saltwort and the leaves of bushes, and the roots of the broom tree for their food.a
5 8They are driven out from human company; they shout after them as after a thief.
6 In the gullies of the torrents they must dwell, in holes of the earth and of 9the rocks.
7 Among the bushes they 10bray; under 11the nettles they huddle together.
8 A senseless, a nameless brood, they have been whipped out of the land.
9 "And now I have become their 12song; I am 13a byword to them.
10 They 14abhor me; they keep aloof from me; they do not hesitate to 15spit at the sight of me.
11 Because God has loosed my cord and humbled me, they have cast off restraintb in my presence.
12 On my 16right hand the rabble rise; they push away my feet; they 17cast up against me their ways of destruction.
13 They break up my path; they promote my 18calamity; they need no one to help them.
14 As through a wide 19breach they come; amid the crash they roll on.
15 20Terrors are turned upon me; my honor is pursued as by the wind, and my prosperity has passed away like 21a cloud.

Otras traducciones de Job 30:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Job 30:1 Pero ahora se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, a cuyos padres no consideraba yo dignos de poner con los perros de mi ganado.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado

King James Version KJV

1 But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.

New King James Version NKJV

1 "But now they mock at me, men younger than I, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.

Nueva Traducción Viviente NTV

Job 30:1 Job habla de su angustia
»Sin embargo, ahora, los que son más jóvenes que yo se burlan de mí,
jóvenes cuyos padres no son dignos de correr con mis perros ovejeros.

Nueva Versión Internacional NVI

1 »¡Y ahora resulta que de mí se burlanjovencitos a cuyos padres no habría puestoni con mis perros ovejeros!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; Cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA