1
Joshua gathered all the tribes of Israel 1to Shechem and 2summoned the elders, the heads, the judges, and the officers of Israel. And 3they presented themselves before God.
2
And Joshua said to all the people, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Long ago, 4your fathers lived beyond the Euphrates, Terah, the father of Abraham and of Nahor; and 5they served other gods.
36Then I took your father Abraham from beyond the River and 7led him through all the land of Canaan, and made his offspring many. 8I gave him Isaac.
4
And to Isaac I gave 9Jacob and Esau. 10And I gave Esau the hill country of Seir to possess, 11but Jacob and his children went down to Egypt.
512And I sent Moses and Aaron, 13and I plagued Egypt with what I did in the midst of it, and 14afterward I brought you out.
6
"'Then 15I brought your fathers out of Egypt, and 16you came to the sea. 17And the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.
718And when they cried to the LORD, 19he put darkness between you and the Egyptians 20and made the sea come upon them and cover them; 21and your eyes saw what I did in Egypt. 22And you lived in the wilderness a long time.
8
Then I brought you to the land of the Amorites, who lived on the other side of the Jordan. 23They fought with you, and I gave them into your hand, and you took possession of their land, and I destroyed them before you.
924Then Balak the son of Zippor, king of Moab, arose and fought against Israel. 25And he sent and invited Balaam the son of Beor to curse you,
1026but I would not listen to Balaam. 27Indeed, he blessed you. So I delivered you out of his hand.
1128And you went over the Jordan and came to Jericho, 29and the leaders of Jericho fought against you, and also 30the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. And I gave them into your hand.
12
And I sent 31the hornet before you, which drove them out before you, the two kings of the Amorites; it was 32not by your sword or by your bow.
13
I gave you a land on which you had not labored 33and cities that you had not built, and you dwell in them. You eat the fruit of vineyards and olive orchards that you did not plant.'
1434"Now therefore fear the LORD and serve him in sincerity and in faithfulness. 35Put away the gods that your fathers served beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
1536And if it is evil in your eyes to serve the LORD, 37choose this day whom you will serve, whether 38the gods your fathers served in the region beyond the River, or 39the gods of the Amorites in whose land you dwell. 40But as for me and my house, we will serve the LORD."
16
Then the people answered, "Far be it from us that we should forsake the LORD to serve other gods,
17
for it is the LORD our God who brought us and our fathers up from the land of Egypt, out of the house of slavery, and who did those great signs in our sight and preserved us in all the way that we went, and among all the peoples through whom we passed.
18
And the LORD drove out before us all the peoples, the Amorites who lived in the land. Therefore we also will serve the LORD, for he is our God."
19
But Joshua said to the people, "You are not able to serve the LORD, for he is 41a holy God. He is 42a jealous God; 43he will not forgive your transgressions or your sins.
2044If you forsake the LORD and serve foreign gods, then 45he will turn and do you harm and consume you, after having done you good."
21
And the people said to Joshua, "No, but we will serve the LORD."
22
Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that 46you have chosen the LORD, to serve him." And they said, "We are witnesses."
23
He said, "Then 47put away the foreign gods that are among you, and incline your heart to the LORD, the God of Israel."
24
And the people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and his voice we will obey."
25
So Joshua 48made a covenant with the people that day, and put in place 49statutes and rules for them at Shechem.
26
And Joshua 50wrote these words in the Book of the Law of God. And 51he took a large stone and set it up there 52under the terebinth that was by the sanctuary of the LORD.
27
And Joshua said to all the people, "Behold, 53this stone shall be a witness against us, for 54it has heard all the words of the LORD that he spoke to us. Therefore it shall be a witness against you, lest you deal falsely with your God."
28
So Joshua 55sent the people away, every man to his inheritance.
2956After these things Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being 110 years old.
30
And they buried him in his own inheritance at 57Timnath-serah, which is in the hill country of Ephraim, north of the mountain of Gaash.
3158Israel served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua 59and had known all the work that the LORD did for Israel.
3260As for the bones of Joseph, which the people of Israel brought up from Egypt, they buried them at Shechem, in the piece of land 61that Jacob bought from the sons of Hamor the father of Shechem for a hundred pieces of money.a It became an inheritance of the descendants of Joseph.
33
And Eleazar the son of Aaron died, and they buried him at Gibeah, the town of 62Phinehas his son, which had been given him in 63the hill country of Ephraim.
DIVISIONES DE PÁRRAFO DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS
LBLA
RVR Antigua
RVR60
DHH
BJ
Discurso de Josué en Siquem
24:1-13
24:14-15
24:16-18
Pacto del pueblo en Siquem
23:19-28
Muerte de Josué
23:29-31
23:32-33
Discurso de despedida de Josué
24:1-33
Discurso de despedida de Josué
24:1-13
24:14-18
24:19-28
24:29-30
24:31-30
24:31
24:32
24:33
La despedida de Josué
24:1-2a
24:2b-7a
24:7b-13a
24:13b
24:14-15
24:16a
24:16b-18
24:19a
24:19b-20
24:21a
24:21b
24:22a
24:22b
24:22c
24:23a
24:23b
24:24a
24:24b
24:25-27a
24:27b
24:28
Muerte de Josué
24:29-31
Los israelitas entierran los restos de Josué
24:32
Muerte de Eleazar
24:33
Recuerdo de la vocación de Israel
24:1-10
24:11-13
Israel elige a Yahveh
24:14-15
24:16-18
24:19-20
24:21-24
El pacto de Siquem
24:25-28
Muerte de Josué
24:29-31
Los huesos de José. Muerte de Eleazar
24:32-33
CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)
DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a uncomentarista.
Lea el capítulo de corrido. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.
Primer párrafo
Segundo párrafo
Tercer párrafo
Etc.
PERSPECTIVAS CONTEXTUALES
Los versículos 1-13 son un resumen de la actividad de YHWH para con el hombre Abraham y su simiente.
Los tratados hititas del segundo milenio a.C. nos dan un paralelo antiguo, históricamente contemporáneo de la fuente de Deuteronomio (asícomo de Éxodo-Levítico y Josué 24). Este patrón de tratado cambió alrededor del primer milenio a.C. Esto nos da evidencias de lahistoricidad del Pentateuco y Josué. Para una lectura adicional en esta área, véaseLaw and Covenants in Israel and the Ancient Near East, de G. E. Mendenhall, y Ancient Israelite Literature in Its Cultural Context, pp.95-107 de John Walton.
El tratado hitita del segundo milenio a.C. y sus paralelos en Deuteronomio
Revisión de los hechos pasados del Rey (Deuteronomio 1:6-4:49, los hechos pasados de Dios por Israel)
Términos del tratado (Deuteronomio 5-26)
Generales (Deuteronomio 5-11)
Específicos (Deuteronomio 12-26)
Resultados del tratado (Deuteronomio 27-29)
Beneficios (Deuteronomio 28)
Maldiciones/consecuencias (Deuteronomio 27)
Testigos de la deidad (Deuteronomio 30:19; 31:19, también 32, el hijo de Moisés funciona como testigo)
Una copia en el templo de la deidad
Una copia con el vasallo para que se leyera anualmente
La singularidad de los tratados hititas, a diferencia de los tratados asirios, y sirios era:
la revisión histórica de los hechos pasados del rey
la sección de maldiciones se pronunciaba de último
El patrón de tratados hititas del segundo milenio y sus paralelos con Josué:
Identificación del Rey (24:2)
Narración de los grandes hechos del Rey (24:2-13)
Obligaciones del pacto (24:14, 23)
Instrucciones para depositar el tratado en el santuario (24:25-26)
Se invoca como testigos a las deidades de las partes involucradas (24:22)
Bendiciones de fidelidad; maldiciones por violación (24:20)
ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES
TEXTO DE LA RVR60: 24:1-13
1Reunió Josué a todas las tribus de Israel en Siquem, y llamó a los ancianos de Israel, suspríncipes, sus jueces y sus oficiales; y se presentaron delante de Dios.2Y dijo Josué a todo el pueblo: Así dice Jehová, Dios de Israel: Vuestros padres habitaronantiguamente al otro lado del río, esto es, Taré, padre de Abraham y de Nacor; y servían a diosesextraños.3Y yo tomé a vuestro padre Abraham del otro lado del río, y lo traje por toda la tierra de Canaán, yaumenté su descendencia, y le di Isaac.4A Isaac di Jacob y Esaú. Y a Esaú di el monte de Seir, para que lo poseyese; pero Jacob y sus hijosdescendieron a Egipto.5Y yo envié a Moisés y a Aarón, y herí a Egipto, conforme a lo que hice en medio de él, ydespués os saqué.6Saqué a vuestros padres de Egipto; y cuando llegaron al mar, los egipcios siguieron a vuestros padres hasta elMar Rojo con carros y caballería.7Y cuando ellos clamaron a Jehová, él puso oscuridad entre vosotros y los egipcios, e hizo venir sobreellos el mar, el cual los cubrió; y vuestros ojos vieron lo que hice en Egipto. Después estuvisteismuchos días en el desierto.8Yo os introduje en la tierra de los amorreos, que habitaban al otro lado del Jordán, los cuales pelearoncontra vosotros; mas yo los entregué en vuestras manos, y poseísteis su tierra, y los destruí dedelante de vosotros.9Después se levantó Balac hijo de Zipor, rey de los moabitas, y peleó contra Israel; y envió allamar a Balaam hijo de Beor, para que os maldijese.10Mas yo no quise escuchar a Balaam, por lo cual os bendijo repetidamente, y os libré de sus manos. 11Pasasteis el Jordán, y vinisteis a Jericó, y los moradores de Jericó pelearon contra vosotros: losamorreos, ferezeos, cananeos, heteos, gergeseos, heveos y jebuseos, y yo los entregué en vuestras manos.12Y envié delante de vosotros tábanos, los cuales los arrojaron de delante de vosotros, esto es, a los dosreyes de los amorreos; no con tu espada, ni con tu arco.13Y os di la tierra por la cual nada trabajasteis, y las ciudades que no edificasteis, en las cuales moráis; yde las viñas y olivares que no plantasteis, coméis.
24:1 «Siquem»Este era un lugar sagrado para los patriarcas (cf. Génesis 12:6-7; 33:18-20; 35:2-4). También se menciona posteriormente en Deuteronomio 27 Génesis 12:6-7. Véase NIDOTTE, vol 4, pp. 1213-1216 o ABD, vol. 5, pp. 1174-1186. Silo llegó a ser el lugar sagrado predominante en elperíodo de los Jueces, por la presencia del tabernáculo.
24:2 «Y dijo Josué a todo el pueblo» Obviamente habló a través de los oficiales y los ancianos del v. 2, porque el número de personas era demasiado grande como para que élles hubiera hablado a todos a la vez.
24:3-4 El verbo «di» (BDB 678, KB 733, Qal imperfecto) aparece tres veces en estos versículos, y hace énfasis en el poder, control ypropósitos eternos de YHWH.
24:4 «monte de Seir» Esto se refiere a la tierra del sur del Mar Muerto hasta el Golfo de Aqaba, que generalmente se relaciona con Edom. YHWH dio esta tierra a losdescendientes de Ismael (cf. Génesis 16:7-14; 17:18, 20).
24:5 Léase Génesis 25:12-21. Esta fue una acción deliberada por parte de YHWH.
24:7 «oscuridad» Esta nube representaba la presencia de YHWH, para unos, oscuridad (egipcios); para otros, luz (israelíes, cf. Génesis 25:12-21). La misma palabra(BDB 66) se usa con la novena plaga de Egipto (i.e., oscuridad, cf. Génesis 25:12-21).
24:8 «la tierra de los amorreos» Esto se refiere a la tierra al oriente del Río Jordán, que se convirtió en el territorio de Rubén, Gad y Manasés (cf. Números21:21ss).
El verbo (BDB 535, KB 1086, Nifal imperfecto) parece que siempre significa «pelear» (p. ej., 9:2; 10:25, 29, 31; 19:47; Jueces 1:5; 9:17;11:8, 25).
24:10 El término que se traduce «bendijo» es el Piel imperfecto y el Piel infinitivo absoluto de la misma raíz (BDB 138, KB159), que es una manera de expresar intensificación.
24:11 «amorreos»Este término puede significar «montañeses». Era un término colectivo para todas las tribus de Canaán. Véase el TemaEspecial Jueces 1:5.
24:12 «tábanos» Posiblemente esto es una metáfora de la actividad divina que ocasiona temor porque, aunque se menciona varias veces (cf. Jueces 1:5;Deuteronomio 7:20), nunca se dice que en realidad ocurra. La metáfora también se usa en Deuteronomio 1:44.
24:13La Tierra Prometida era una gracia no merecida de YHWH, con el propósito de establecer un pueblo que reflejaría su carácter y amor a lasnaciones. Véase el Tema Especial en Josué 1:7.
TEXTO DE LA RVR60: 24:14-15
14Ahora, pues, temed a Jehová, y servidle con integridad y en verdad; y quitad de entre vosotros los dioses alos cuales sirvieron vuestros padres al otro lado del río, y en Egipto; y servid a Jehová.15Y si mal os parece servir a Jehová, escogeos hoy a quién sirváis; si a los dioses a quienessirvieron vuestros padres, cuando estuvieron al otro lado del río, o a los dioses de los amorreos en cuyatierra habitáis; pero yo y mi casa serviremos a Jehová.
24:14-15 Esto es una serie de imperativos de Josué a las tribus.
«servidle», BDB 712, KB 773, Qal imperativo; ¡observe lo frecuente que se usa este versículo en Josué 24 (cf. vv. 2, 14[dos veces], 15 [cuatro], 16, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 32)!
«escogeos», BDB 103, KB 119, Qal imperativo, cf. v. 22. ¡La fe del pacto implica una decisión de elección humana,así como de elección divina! La fe del pacto es más que una fe de familia o nacional. Debe ser una fe personal (cf. Juan 1:12; 3:16; Romanos10:9-13).
La traducción de la JPSOA dice «con lealtad indivisible». Estos términos se enfocan en una actitud interna y estilo de vida externo(cf. Deuteronomio 6:4-5). El término «verdad» (BDB 54) es la raíz del AT para fe, creer, confianza, que es paralelo con el términodel NT (pistis, pistos, pisteuō). Véase el siguiente Tema Especial.
TEMA ESPECIAL: FE (PISTIS [sustantivo], PISTEUŌ, [verbo], PISTOS [adjetivo])
Este es un término tan importante en la Biblia (cf. Hebreos 11:1, 6). Es el tema del inicio de lapredicación de Jesús (cf. Marcos 1:15). Hay por lo menos dos requisitos nuevos del pacto: arrepentimiento yfe (cf. 1:15; Hechos 3:16, 19; 20:21).
Su etimología:
El término «fe» en el AT significaba lealtad, fidelidad o «credibilidad» y era unadescripción de la naturaleza de Dios, no de la nuestra.
Se originó de un término hebreo (emun, emunah, BDB 53), que significaba «estar seguro oestable». La fe salvadora es una aceptación mental (grupo de verdades), una vida moral (estilo de vida) y,principalmente, un compromiso relacional (recibir a una persona) y volitivo (una decisión) con esa persona.
Su uso en el AT Hay que hacer énfasis en que la fe de Abraham no fue en un futuro Mesías, sino en la promesa de Diosde que tendría un hijo y descendientes (cf. Génesis 12:2; 15:2-5; 17:4-8; 18:14). Abraham respondió aesta promesa confiando en Dios. Aún tenía dudas y problemas en cuanto a esta promesa, que tardó treceaños en cumplirse. Sin embargo, Dios aceptó su fe imperfecta. Dios está dispuesto a obrar con sereshumanos imperfectos que responden a él y a sus promesas con fe, aun cuando sea del tamaño de una semilla demostaza (cf. Mateo 17:20).
Su uso en el NT El término «creyó» se origina del término griego (pisteuō) que también sepuede traducir como «creer», «fe» o «confianza». Por ejemplo, el sustantivo no aparece enel evangelio de Juan, pero el verbo se usa frecuentemente. En Juan 2:23-25 hay incertidumbre en cuanto a la autenticidad del compromiso de la multitud con Jesús de Nazaret como elMesías. Otros ejemplos de este uso superficial del término «creer» están en Juan 8:31-59 y Hechos 8:13, 18-24. La verdadera febíblica es más que una respuesta inicial. Detrás de ella debe ir un proceso de discipulado (cf. Mateo 13:20-22, 31-32).
Su uso con preposiciones
Eis significa «en». Esta construcción única hace énfasis en los creyentes que ponen su confianza/fe en Jesús.
24:15 Esta es la declaración de fe personal y de familia de Josué . Había servido a YHWH toda su vida adulta y ahora al final, reafirma su fe.
TEXTO DE LA RVR60: 24:16-18
16Entonces el pueblo respondió y dijo: Nunca tal acontezca, que dejemos a Jehová para servir a otrosdioses;17porque Jehová nuestro Dios es el que nos sacó a nosotros y a nuestros padres de la tierra de Egipto, dela casa de servidumbre; el que ha hecho estas grandes señales, y nos ha guardado por todo el camino por dondehemos andado, y en todos los pueblos por entre los cuales pasamos.18Y Jehová arrojó de delante de nosotros a todos los pueblos, y al amorreo que habitaba en la tierra;nosotros, pues, también serviremos a Jehová, porque él es nuestro Dios.
24:16-18 «el pueblo respondió» Esta es otra de las afirmaciones de fe de Israel. Esto es una ceremonia de renovación de pacto, cf. vv. 26-27 (también vea los vv. 16-18, 21 y24).
24:17-18 Estos versículos reiteran la fidelidad de YHWH y hechos redentores hacia Israel: (1) el éxodo de Egipto; (2) los milagros de liberación; (3)la presencia y cuidados de Dios durante el período de peregrinaje en el desierto; y (4) la derrota de los cananeos y la posesión de la TierraPrometida (cf. Génesis 15:16).
TEXTO DE LA RVR60: 24:19-28
19Entonces Josué dijo al pueblo: No podréis servir a Jehová, porque él es Dios santo, y Diosceloso; no sufrirá vuestras rebeliones y vuestros pecados.20Si dejareis a Jehová y sirviereis a dioses ajenos, él se volverá y os hará mal, y osconsumirá, después que os ha hecho bien.21El pueblo entonces dijo a Josué: No, sino que a Jehová serviremos. 22Y Josué respondió al pueblo: Vosotros sois testigos contra vosotros mismos, de que habéis elegido aJehová para servirle. Y ellos respondieron: Testigos somos.23Quitad, pues, ahora los dioses ajenos que están entre vosotros, e inclinad vuestro corazón a JehováDios de Israel.24Y el pueblo respondió a Josué: A Jehová nuestro Dios serviremos, y a su voz obedeceremos. 25Entonces Josué hizo pacto con el pueblo el mismo día, y les dio estatutos y leyes en Siquem. 26Y escribió Josué estas palabras en el libro de la ley de Dios; y tomando una gran piedra, la levantóallí debajo de la encina que estaba junto al santuario de Jehová.27Y dijo Josué a todo el pueblo: He aquí esta piedra nos servirá de testigo, porque ella ha oídotodas las palabras que Jehová nos ha hablado; será, pues, testigo contra vosotros, para que nomintáis contra vuestro Dios.28 Y envió Josué al pueblo, cada uno a su posesión.
24:19 «No podréis servir a Jehová» Esto está de acuerdo a la revelación de Moisés en Deuteronomio 31:16-22. Josué parece hacer énfasis en la dificultad de servir aun Dios santo. El sistema sacrificial de Levítico era un medio para que la gente pecadora se acercara a un Dios santo y mantuviera comunión(i.e., pacto). Es imposible con nuestras propias fuerzas.
24:20 «Si» El «si» deja ver la naturaleza condicional del pacto y promesas de YHWH a Israel (p. ej., Deuteronomio 28:1-2, 15). Todas las bendiciones de YHWHde Deuteronomio 27-28, así como sus promesas de tierra, dependen de un Israel fiel, obediente y creyente. ¡Esto es cierto en el AntiguoTestamento y en el éscaton!
24:22 «Vosotros sois testigos contra vosotros mismos» El pacto tiene derechos y responsabilidades. Decir «sí» conlleva privilegios y consecuencias definitivos. Israel había afirmado surelación de pacto con YHWH Deuteronomio 28:1-2 y lo reitera en el v. 24.
24:23 «Quitad, pues, ahora los dioses ajenos que están entre vosotros»El verbo «quitad» (BDB 693, KB 747) es un Hifil imperativo, cf. v. 14; Génesis 35:2; 1 Génesis 35:2). Los dioses ya estaban en su medio(i.e., los dioses cananeos). Amós 5:27 parece confirmar esta posibilidad, pero la segunda mitad del versículo implica actitudes («inclinadvuestro corazón», BDB 639, KB 692, Hifil imperativo), no objetos reales. Este versículo hace un llamado a Israel a que se«incline», pero 1 Amós 5:27 apela a YHWH a que haga que su pueblo se «incline» (cf. Proverbios 21:1; Salmos 141:4 negado). El hebreopuede significar cualquiera.
24:26 «tomando una gran piedra» En Deuteronomio 16:21-21 se prohibió esto. Pero, recuerde, el propósito de esta piedra es la clave. ¡Este era un tercer servicio derenovación de pacto!
24:27 «ella ha oído» Esto es una personificación de la piedra, lo cual era común (cf. Habacuc 2:11; Ezequiel 36:4, 6). Es característico de los tratados hititasque los objetos naturales actúen como testigos (rocas, árboles, nubes, montañas). Josué ha usado piedras como conmemoraciones en elpasado (i.e., los dos montones de Josué 4).
TEXTO DE LA RVR60: 24:29-30
29Después de estas cosas murió Josué hijo de Nun, siervo de Jehová, siendo de ciento diezaños.30Y le sepultaron en su heredad en Timnat-sera, que está en el monte de Efraín, al norte del monte de Gaas.
24:29 «siervo de Jehová» Esto se usó frecuentemente con Moisés, pero solamente aquí con Josué. Véase la nota en 11:
31Y sirvió Israel a Jehová todo el tiempo de Josué, y todo el tiempo de los ancianos que sobrevivierona Josué y que sabían todas las obras que Jehová había hecho por Israel.
24:31 Este es un tema común en el AT. Los que experimentaron el poder y liberación de YHWH siguieron siendo fieles, pero la siguiente generaciónque solamente lo oyó, frecuentemente se desvió (p. ej., el libro de Jueces).
TEXTO DE LA RVR60: 24:32-33
32Y enterraron en Siquem los huesos de José, que los hijos de Israel habían traído de Egipto, en laparte del campo que Jacob compró de los hijos de Hamor padre de Siquem, por cien piezas de dinero; y fueposesión de los hijos de José.33También murió Eleazar hijo de Aarón, y lo enterraron en el collado de Finees su hijo, que le fuedado en el monte de Efraín.
24:32 «los huesos de José»Esta fue la petición de José (cf. Génesis 50:24-26; Génesis 50:24-26). Fue embalsamado con gran cuidado a la tradición de los egipcios.
El hebreo es incierto (BDB 903, Génesis 33:19; Job 42:1). Aparece tres veces en el AT. Parece referirse a un peso desconocido que funciona comodinero. La Septuaginta traduce el término como «cordero», que podría significar: (1) forma de cordero, o (2) el valor de un cordero(cf. NIDOTTE, vol. 4, p. 239).
24:33 «Eleazar» El Sumo Sacerdote durante la época de Josué también murió y fue enterrado en Gabaa, no en la ciudad de la asignación tribal deBenjamín, sino en un lugar cerca de silo, en la asignación de Efraín.
PREGUNTAS DE DISCUSIÓN
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos tenemos quecaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe cederle esto a uncomentarista.
Estas preguntas de discusión se proporcionan para ayudarle a pensar en los asuntos principales de esta sección del libro. Tienen laintención invitar a la reflexión, no son definitivas.
¿Cuál es las diferencia entre el capítulo 23 y el 24?
¿Enseña la Biblia en contra del matrimonio interracial?
¿Es este capítulo una unidad literaria escrita en la época de Josué o una compilación posterior?
¿Por qué «yo» aparece tan frecuentemente en los vv. 3-13?
¿Era Abraham politeísta antes de que Dios lo llamara?
¿Por qué son los vv. 14 y 15 tan importantes para describir la fe bíblica?