Luke 19:30 saying, "Go into the village in front of you, where on entering you will find a colt tied, 1on which no one has ever yet sat. Untie it and bring it here.

Otras traducciones de Luke 19:30

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 19:30 diciendo: Id a la aldea que está enfrente, en la cual, al entrar, encontraréis un pollino atado sobre el cual nunca se ha montado nadie; desatadlo y traedlo.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

30 diciendo: Id a la aldea de enfrente; en la cual cuando entrareis, hallaréis un pollino atado, en el que ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo

King James Version KJV

30 Saying,Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.

New King James Version NKJV

30 saying, "Go into the village opposite you, where as you enter you will find a colt tied, on which no one has ever sat. Loose it and bring it here.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lucas 19:30 —les dijo—.

Nueva Versión Internacional NVI

30 «Vayan a la aldea que está enfrente y, al entrar en ella, encontrarán atado un burrito en el que nadie se ha montado. Desátenlo y tráiganlo acá.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

30 Diciendo: Id á la aldea de enfrente; en la cual como entrareis, hallaréis un pollino atado, en el que ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

30 diciendo: Id a la aldea de enfrente; en la cual cuando entrareis, hallaréis un pollino atado, en el que ningún hombre se ha sentado jamás; desatadlo, y traedlo.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA