La Biblia de las Américas (Español) BLA
Lucas 5:23
¿Qué es más fácil, decir: "Tus pecados te son perdonados", o decir: "Levántate y anda"?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
23
¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda
King James Version KJV
23
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
New King James Version NKJV
23
Which is easier, to say, 'Your sins are forgiven you,' or to say, 'Rise up and walk'?
Nueva Traducción Viviente NTV
Lucas 5:23
¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados son perdonados” o “Ponte de pie y camina”?
Nueva Versión Internacional NVI
23
¿Qué es más fácil decir: “Tus pecados quedan perdonados”, o “Levántate y anda”?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
23
¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, ó decir: Levántate y anda?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
23
¿Qué es más fácil, decir: Tus pecados te son perdonados, o decir: Levántate y anda?