La Biblia de las Américas (Español) BLA
Lucas 6:41
¿Y por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no te das cuenta de la viga que está en tu propio ojo?
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
41
¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y la viga que está en tu propio ojo no consideras
King James Version KJV
41
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?
New King James Version NKJV
41
And why do you look at the speck in your brother's eye, but do not perceive the plank in your own eye?
Nueva Traducción Viviente NTV
Lucas 6:41
»¿Y por qué te preocupas por la astilla en el ojo de tu amigo
cuando tú tienes un tronco en el tuyo?
Nueva Versión Internacional NVI
41
»¿Por qué te fijas en la astilla que tiene tu hermano en el ojo y no le das importancia a la viga que tienes en el tuyo?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
41
¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y la viga que está en tu propio ojo no consideras?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
41
¿Por qué miras la paja que está en el ojo de tu hermano, y la viga que está en tu propio ojo no consideras?