La Biblia de las Américas (Español) BLA
Nahúm 1:14
El SEÑOR ha dado una orden en cuanto a ti: No se perpetuará más tu nombre. De la casa de tus dioses arrancaré los ídolos y las imágenes de fundición. Yo prepararé tu sepultura, porque eres vil.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
14
Mas acerca de ti mandará el SEÑOR, que nunca más sea sembrado alguno de tu nombre: de la casa de tu dios talaré escultura y estatua de fundición, la haré tu sepulcro; porque fuiste vil
King James Version KJV
14
And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
New King James Version NKJV
14
The Lord has given a command concerning you: "Your name shall be perpetuated no longer. Out of the house of your gods I will cut off the carved image and the molded image. I will dig your grave, For you are vile."
Nueva Traducción Viviente NTV
Nahúm 1:14
Esto es lo que dice el Señor
acerca de Nínive, la ciudad de los asirios:
«No tendrás más hijos para perpetuar tu nombre.
Destruiré todos los ídolos en los templos de tus dioses.
¡Estoy preparando una tumba para ti
porque eres despreciable!».
Nueva Versión Internacional NVI
14
Pero acerca de ti, Nínive,el SEÑOR ha decretado:«No tendrás más hijos que perpetúen tu nombre;extirparé de la casa de tus dioseslas imágenes talladas y los ídolos fundidos.Te voy a preparar una tumba,porque eres una infame».
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
14
Mas acerca de ti mandará Jehová, que nunca más sea sembrado alguno de tu nombre: de la casa de tu dios talaré escultura y estatua de fundición, haréla tu sepulcro; porque fuiste vil.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
14
Mas acerca de ti mandará el SEÑOR, que nunca más sea sembrado alguno de tu nombre: de la casa de tu dios talaré escultura y estatua de fundición, la haré tu sepulcro; porque fuiste vil.