11 Hay clamor por vino en las calles, toda alegría se convierte en tinieblas, desterrado está el júbilo de la tierra.
12 Desolación queda en la ciudad, y la puerta está hecha pedazos, en ruinas.
13 Porque así será en medio de la tierra, entre los pueblos, como cuando se varea el olivo, como en los rebuscos cuando se acaba la vendimia.
14 Ellos alzan sus voces, gritan de júbilo; desde el occidente dan voces por la majestad del SEÑOR.
15 Por tanto, glorificad al SEÑOR en el oriente , el nombre del SEÑOR, Dios de Israel, en las costas del mar.
16 Desde los confines de la tierra oímos cánticos: Gloria al Justo. Mas yo digo: ¡Pobre de mí! ¡Pobre de mí! ¡Ay de mí! Los pérfidos obran con perfidia, con mucha perfidia obran los pérfidos.
17 Terror, foso y lazo te asedian, oh morador de la tierra.
18 Y sucederá que el que huya del ruido del terror, caerá en el foso, y el que salga del foso, será atrapado en el lazo; porque las ventanas de arriba están abiertas, y los cimientos de la tierra se estremecen.
19 Se hace pedazos la tierra, en gran manera se agrieta, con violencia tiembla la tierra.
20 Se tambalea, oscila la tierra como un ebrio, se balancea como una choza, pues pesa sobre ella su transgresión, y caerá, y no volverá a levantarse.
21 Y sucederá en aquel día, que el SEÑOR castigará al ejército de lo alto en lo alto, y a los reyes de la tierra sobre la tierra.

Otras traducciones de Isaías 24:11

English Standard Version ESV

Isaiah 24:11 There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

11 Voces sobre el vino en las plazas; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra

King James Version KJV

11 There is a crying for wine in the streets; all joy is darkened, the mirth of the land is gone.

New King James Version NKJV

11 There is a cry for wine in the streets, All joy is darkened, The mirth of the land is gone.

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 24:11 Se reúnen las turbas en las calles, clamando por vino;
el gozo se ha convertido en tristeza
y la alegría ha sido expulsada de la tierra.

Nueva Versión Internacional NVI

11 Clamor hay en las calles porque falta el vino;toda alegría se ha extinguido;el júbilo ha sido desterrado.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

11 Voces sobre el vino en las plazas; todo gozo su oscureció, desterróse la alegría de la tierra.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

11 Voces sobre el vino en las plazas; todo gozo se oscureció, se desterró la alegría de la tierra.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA