1
¿Osa alguno de vosotros, teniendo pleito con otro, ir a juicio delante de los injustos, y no delante de los santos
2
¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo ha de ser juzgado por vosotros, ¿sois indignos de juzgar cosas muy pequeñas
3
¿O no sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¿Cuánto más las cosas de esta vida
4
Por tanto, si hubiereis de tener juicios de cosas de esta vida, poned por jueces a los más humildes que están en la Iglesia
5
Para avergonzaros lo digo. ¿Pues qué, no hay entre vosotros sabio, ni aun uno que pueda juzgar entre sus hermanos
6
Sino que el hermano con el hermano pleitea en juicio; y esto delante de los infieles
Otras traducciones de 1 Corintios 6:1
La Biblia de las Américas (Español) BLA
1 Corintios 6:1
¿Se atreve alguno de vosotros, cuando tiene algo contra su prójimo, a ir a juicio ante los incrédulos y no ante los santos?
English Standard Version ESV
1
When one of you has a grievance against another, does he dare go to law before the unrighteous instead of the saints?
King James Version KJV
1
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unjust, and not before the saints?
New King James Version NKJV
1
Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints?
Nueva Traducción Viviente NTV
1 Corintios 6:1
Evitar demandas legales con los cristianos Cuando uno de ustedes tiene un conflicto con otro creyente, ¿cómo se atreve a presentar una demanda y a pedirle a un tribunal secular que decida sobre el asunto, en lugar de llevarlo ante otros creyentes?
Nueva Versión Internacional NVI
1
Si alguno de ustedes tiene un pleito con otro, ¿cómo se atreve a presentar demanda ante los inconversos, en vez de acudir a los creyentes?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1
¿OSA alguno de vosotros, teniendo algo con otro, ir á juicio delante de los injustos, y no delante de los santos?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
1
¿Osa alguno de vosotros, teniendo pleito con otro, ir a juicio delante de los injustos, y no delante de los santos?