17
Y Absalón dijo a Husai: ¿Esta es tu misericordia para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo
18
Y Husai respondió a Absalón: No; antes al que eligiere el SEÑOR y este pueblo y todos los varones de Israel, de aquel seré yo, y con aquel me quedaré
19
¿Y a quién había yo de servir? ¿No es a su hijo? Como he servido delante de tu padre, así seré delante de ti
20
Entonces dijo Absalón a Ahitofel: Dadnos consejo sobre qué haremos
21
Y Ahitofel dijo a Absalón: Entra a las concubinas de tu padre, que él dejó para guardar la casa; y todo el pueblo de Israel oirá que te has hecho aborrecible a tu padre, y así se esforzarán las manos de todos los que están contigo
22
Entonces pusieron una tienda a Absalón sobre el terrado, y entró Absalón a las concubinas de su padre, en ojos de todo Israel
23
Y el consejo que daba Ahitofel en aquellos días, era como si consultaran la palabra de Dios. Tal era el consejo de Ahitofel, así con David como con Absalón
Otras traducciones de 2 Samuel 16:17
La Biblia de las Américas (Español) BLA
2 Samuel 16:17
Y Absalón dijo a Husai: ¿Es esta tu lealtad para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?
English Standard Version ESV
17
And Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
King James Version KJV
17
And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy friend? why wentest thou not with thy friend?
New King James Version NKJV
17
So Absalom said to Hushai, "Is this your loyalty to your friend? Why did you not go with your friend?"
Nueva Traducción Viviente NTV
2 Samuel 16:17
—¿Es esta la forma en que tratas a tu amigo David? —le preguntó Absalón—. ¿Por qué no estás con él?
Nueva Versión Internacional NVI
17
Absalón le preguntó:—¿Así muestras tu lealtad a tu amigo? ¿Cómo es que no te fuiste con él?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
17
Y Absalom dijo á Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿por qué no fuiste con tu amigo?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
17
Y Absalón dijo a Husai: ¿Este es tu agradecimiento para con tu amigo? ¿Por qué no fuiste con tu amigo?