La Biblia de las Américas (Español) BLA
Cantares 6:13
Regresa, regresa, oh Sulamita; regresa, regresa, para que te contemplemos. EL ESPOSO: ¿Por qué habéis de contemplar a la Sulamita, como en la danza de los dos coros?
English Standard Version ESV
13
Return, return, O Shulammite, return, return, that we may look upon you.Why should you look upon the Shulammite, as upon a dance before two armies?
King James Version KJV
13
Return, return, O Shulamite; return, return, that we may look upon thee. What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies.
New King James Version NKJV
13
The Beloved and His Friends Return, return, O Shulamite; Return, return, that we may look upon you! The Shulamite What would you see in the Shulamite-- As it were, the dance of the two camps?
Nueva Traducción Viviente NTV
Cantar de los cantares 6:13
Las jóvenes de Jerusalén
Vuelve, vuelve a nosotras, oh doncella de Sulam.
Regresa, regresa, para que te veamos otra vez.
El joven
¿Por qué miran así a esta jovencita de Sulam,
mientras se mueve con tanta gracia entre dos filas de bailarines?
Nueva Versión Internacional NVI
13
Vuelve, Sulamita, vuelve;vuélvete a nosotros,¡queremos contemplarte!¿Y por qué han de contemplar a la Sulamita,como en las danzas de los campamentos?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
13
Tórnate, tórnate, oh Sulamita; Tórnate, tórnate, y te miraremos. ¿Qué veréis en la Sulamita? Como la reunión de dos campamentos.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
13
Vuélvete, vuélvete, oh sulamita; vuélvete, vuélvete, y te miraremos. ¿Qué veréis en la sulamita? Ella será como una multitud de tabernáculos.