Filipenses 2:16
reteniendo la Palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día del Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano
Otras traducciones de Filipenses 2:16
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Filipenses 2:16
sosteniendo firmemente la palabra de vida, a fin de que yo tenga motivo para gloriarme en el día de Cristo, ya que no habré corrido en vano ni habré trabajado en vano.
English Standard Version ESV
16
holding fast to the word of life, so that in the day of Christ I may be proud that I did not run in vain or labor in vain.
King James Version KJV
16
Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.
New King James Version NKJV
16
holding fast the word of life, so that I may rejoice in the day of Christ that I have not run in vain or labored in vain.
Nueva Traducción Viviente NTV
Filipenses 2:16
Aférrense a la palabra de vida; entonces, el día que Cristo vuelva, me sentiré orgulloso de no haber corrido la carrera en vano y de que mi trabajo no fue inútil.
Nueva Versión Internacional NVI
16
manteniendo en alto la palabra de vida. Así en el día de Cristo me sentiré satisfecho de no haber corrido ni trabajado en vano.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
16
Reteniendo la palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día de Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
16
reteniendo la Palabra de vida para que yo pueda gloriarme en el día del Cristo, que no he corrido en vano, ni trabajado en vano.