15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol
16 y se fue y se sentó enfrente, alejándose como un tiro de arco; diciendo: No veré cuando el muchacho muera; y se sentó enfrente, y alzó su voz y lloró
17 Y oyó Dios la voz del muchacho; y el ángel de Dios llamó a Agar desde el cielo, y le dijo: ¿Qué tienes, Agar? No temas; porque Dios ha oído la voz del muchacho en donde está
18 Levántate, alza al muchacho, y tómalo de tu mano, porque en gran gente lo tengo de poner
19 Entonces abrió Dios sus ojos, y vio una fuente de agua; y fue, y llenó el odre de agua, y dio de beber al muchacho
20 Y estaba Dios con el muchacho; y creció, y habitó en el desierto, y fue tirador de arco
21 Y habitó en el desierto de Parán; y su madre le tomó mujer de la tierra de Egipto
22 Y aconteció en aquel mismo tiempo que habló Abimelec, y Ficol, príncipe de su ejército, a Abraham diciendo: Dios es contigo en todo cuanto haces
23 Ahora pues, júrame aquí por Dios, que no faltarás a mí, ni a mi hijo, ni a mi nieto; sino que conforme a la misericordia que yo hice contigo, harás conmigo y con la tierra donde has peregrinado
24 Y respondió Abraham: Yo juraré
25 Y Abraham reprendió a Abimelec a causa de un pozo de agua, que los siervos de Abimelec le habían quitado
26 Y respondió Abimelec: No sé quién haya hecho esto, ni tampoco tú me lo hiciste saber, ni yo lo he oído hasta hoy
27 Y tomó Abraham ovejas y vacas, y dio a Abimelec; e hicieron ambos alianza
28 Y puso Abraham siete corderas del rebaño aparte
29 Y dijo Abimelec a Abraham: ¿Qué significan esas siete corderas que has puesto aparte
30 Y él respondió: Que estas siete corderas tomarás de mi mano, para que me sean en testimonio de que yo cavé este pozo
31 Por esto llamó a aquel lugar Beerseba; porque allí juraron ambos
32 Así hicieron alianza en Beerseba; y se levantó Abimelec y Ficol, príncipe de su ejército, y se volvieron a tierra de los filisteos
33 Y plantó Abraham un bosque en Beerseba, e invocó allí el nombre del SEÑOR Dios eterno
34 Y moró Abraham en tierra de los filisteos muchos días

Otras traducciones de Génesis 21:15

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 21:15 Y el agua en el odre se acabó, y ella dejó al muchacho debajo de uno de los arbustos,

English Standard Version ESV

15 When the water in the skin was gone, she put the child under one of the bushes.

King James Version KJV

15 And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.

New King James Version NKJV

15 And the water in the skin was used up, and she placed the boy under one of the shrubs.

Nueva Traducción Viviente NTV

Génesis 21:15 Cuando se acabó el agua, Agar puso al muchacho a la sombra de un arbusto.

Nueva Versión Internacional NVI

15 Cuando se acabó el agua del odre, puso al niño debajo de un arbusto

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol;

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

15 Y faltó el agua del odre, y echó al muchacho debajo de un árbol;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA