1
Tenía sin embargo el primero sus justificaciones del culto, y su santuario mundano
2
Porque un Tabernáculo fue hecho: el primero, en que estaba el candelero, y la mesa, y los panes de la proposición, lo que llaman el santuario
3
Tras el segundo velo estaba el Tabernáculo, que llaman el Lugar Santísimo
4
que tenía un incensario de oro, y el Arca del Pacto cubierta por todas partes de oro; en donde estaba una urna de oro que contenía el maná, y la vara de Aarón que reverdeció, y las Tablas del Testamento
5
Y sobre ella los querubines de la gloria que ponían su sombra sobre el asiento de la reconciliación, cosas de las cuales no se puede ahora hablar en detalle
6
Y con estas cosas así ordenadas, en el primer Tabernáculo siempre entraban los sacerdotes para hacer los oficios de los sacrificios
7
Mas en el segundo, sólo el sumo sacerdote entraba una vez en el año, no sin sangre, la cual ofrece por su propia ignorancia y la del pueblo
8
Dando en esto a entender el Espíritu Santo, que aún no estaba descubierto camino para el Santuario, entre tanto que el primer Tabernáculo estuviera en pie
9
Lo cual era figura de aquel tiempo presente, en el cual se ofrecían presentes y sacrificios que no podían hacer perfecto al que servía con ellos, en cuanto a la conciencia
10
sino en viandas y en bebidas, y en diversos lavamientos, y ordenanzas de la carne impuestas hasta el tiempo de la corrección
11
Mas Cristo ya estando presente, Sumo Sacerdote de los bienes que habían de venir, por otro más amplio y más perfecto tabernáculo, no hecho de manos, es a decir, no de esta creación
12
y no por sangre de machos cabríos ni de becerros, sino por su propia sangre entró una sola vez en el Santuario diseñado para eterna redención
13
Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y la ceniza esparcida de una becerra, santifica a los inmundos para purificación de la carne
14
¿cuánto más la sangre del Cristo, el cual por el Espíritu eterno se ofreció a sí mismo sin mancha a Dios, limpiará vuestras conciencias de las obras de muerte para que sirváis al Dios viviente
15
Así que, por eso es Mediador del Nuevo Testamento, para que interviniendo muerte para la remisión de las rebeliones que había debajo del primer Testamento, los que son llamados reciban la promesa de la herencia eterna
16
Porque donde hay testamento, necesario es que intervenga la muerte del testador
17
Porque el testamento con la muerte es confirmado; de otra manera no es válido entre tanto que el testador vive
18
De donde vino que ni aun el primero fue consagrado sin sangre
19
Porque habiendo leído Moisés todos los mandamientos de la Ley a todo el pueblo, tomando la sangre de los becerros y de los machos cabríos con agua, y lana de grana, e hisopo, roció a todo el pueblo, y juntamente al mismo libro
20
diciendo: Esta es la sangre del Testamento que Dios os ha mandado
21
Y además de esto roció también con la sangre el Tabernáculo y todos los vasos del ministerio
22
Y casi todo es purificado según la ley con sangre; y sin derramamiento de sangre no se hace remisión
Otras traducciones de Hebreos 9:1
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hebreos 9:1
Ahora bien, aun el primer pacto tenía ordenanzas de culto y el santuario terrenal.
English Standard Version ESV
1
Now even the first covenant had regulations for worship and an earthly place of holiness.
King James Version KJV
1
Then verily the first covenant had also ordinances of divine service, and a worldly sanctuary.
New King James Version NKJV
1
Then indeed, even the first covenant had ordinances of divine service and the earthly sanctuary.
Nueva Traducción Viviente NTV
Hebreos 9:1
Reglas antiguas sobre la adoración Ese primer pacto entre Dios e Israel incluía ordenanzas para la adoración y un lugar de culto aquí, en la tierra.
Nueva Versión Internacional NVI
1
Ahora bien, el primer pacto tenía sus normas para el culto, y un santuario terrenal.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1
TENIA empero también el primer pacto reglamentos del culto, y santuario mundano.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
1
Tenía sin embargo el primero sus justificaciones del culto, y su santuario mundano.