1
Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado
2
Porque ¿para qué yo habría menester la fuerza de sus manos, en los cuales pereció el tiempo
3
Por causa de la pobreza y del hambre andaban solos; huían a la soledad, al lugar tenebroso, asolado y desierto
4
Que cogían malvas entre los arbustos, y raíces de enebro para su comida
5
Eran echados de entre los hombres, y todos les daban gritos como al ladrón
6
Habitaban en las barrancas de los arroyos, en las cavernas de la tierra, y en las piedras
7
Bramaban entre las matas, y se congregaban debajo de las espinas
8
Hijos de locos, y hombres sin nombre, más bajos que la misma tierra
9
Y ahora yo soy su canción, y soy hecho a ellos refrán
10
Me abominan, se alejan de mí, y aun de mi rostro no detuvieron su saliva
11
Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió, por eso se desenfrenaron delante de mi rostro
12
A la mano derecha se levantaron los jóvenes; empujaron mis pies, y pisaron sobre mí las sendas de su destrucción
13
Mi senda derribaron, se aprovecharon de mi quebrantamiento, contra los cuales no hubo ayudador
14
Vinieron como por portillo ancho, se revolvieron por mi calamidad
15
Se han revuelto turbaciones sobre mí; combatieron como viento mi voluntad, y mi salud como nube que pasa
16
Y ahora mi alma está derramada en mí; días de aflicción se apoderan de mí
Otras traducciones de Job 30:1
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Job 30:1
Pero ahora se burlan de mí los que son más jóvenes que yo, a cuyos padres no consideraba yo dignos de poner con los perros de mi ganado.
English Standard Version ESV
1
"But now they laugh at me, men who are younger than I, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
King James Version KJV
1
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
New King James Version NKJV
1
"But now they mock at me, men younger than I, Whose fathers I disdained to put with the dogs of my flock.
Nueva Traducción Viviente NTV
Job 30:1
Job habla de su angustia »Sin embargo, ahora, los que son más jóvenes que yo se burlan de mí, jóvenes cuyos padres no son dignos de correr con mis perros ovejeros.
Nueva Versión Internacional NVI
1
»¡Y ahora resulta que de mí se burlanjovencitos a cuyos padres no habría puestoni con mis perros ovejeros!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
1
MAS ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; Cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
1
Mas ahora los más mozos de días que yo, se ríen de mí; cuyos padres yo desdeñara ponerlos con los perros de mi ganado.