19
¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho
20
¿Por ventura le harás tú saltar como a alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable
21
escarba la tierra, se alegra en su fuerza, sale al encuentro de las armas
22
hace burla del espanto, y no teme, ni vuelve el rostro delante de la espada
23
Contra él suena la aljaba, el resplandor de la lanza y de la pica
24
y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido del shofar
25
antes los toques de shofar le infunden ánimo; y desde lejos huele la batalla, el estruendo de los príncipes, y el estruendo de la consigna de la batalla
26
¿Por ventura vuela el gavilán por tu industria, y extiende hacia el mediodía sus alas
27
¿Por ventura enaltece el águila por tu mandamiento, y pone en alto su nido
28
Ella habita y está en la piedra, en la cumbre del peñasco y de la roca
29
Desde allí acecha la comida; sus ojos observan de muy lejos
30
Sus polluelos chupan la sangre; y donde hubiere muertos, allí está
Otras traducciones de Job 39:19
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Job 39:19
¿Das tú al caballo su fuerza? ¿Revistes su cuello de crin?
English Standard Version ESV
19
"Do you give the horse his might? Do you clothe his neck with a mane?
King James Version KJV
19
Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
New King James Version NKJV
19
"Have you given the horse strength? Have you clothed his neck with thunder?
Nueva Traducción Viviente NTV
Job 39:19
»¿Diste la fuerza al caballo o adornaste su cuello con largas crines?
Nueva Versión Internacional NVI
19
»¿Le has dado al caballo su fuerza?¿Has cubierto su cuello con largas crines?
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
19
(39-22) ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
19
¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?