23
no verán la tierra de la cual juré a sus padres; no, ninguno de los que me han irritado la verá
24
Pero mi siervo Caleb, por cuanto hubo en él otro espíritu, y cumplió de ir en pos de mí, yo le meteré en la tierra donde entró y su simiente la recibirá en heredad
25
y aun al amalecita y al cananeo que habitan en el valle. Volveos mañana, y partíos al desierto, camino del mar Bermejo
27
¿Hasta cuándo oiré esta congregación perversa que murmura contra mí, las querellas de los hijos de Israel, que de mí se quejan
28
Diles: Vivo yo, dice el SEÑOR, que según habéis hablado a mis oídos, así haré yo con vosotros
29
En este desierto caerán vuestros cuerpos; todos vuestros contados según toda vuestra cuenta, de veinte años arriba, los cuales habéis murmurado contra mí
30
vosotros a la verdad no entraréis en la tierra, por la cual alcé mi mano de haceros habitar en ella; exceptuando a Caleb hijo de Jefone, y a Josué hijo de Nun
31
Mas vuestros chiquitos, de los cuales dijisteis que serían por presa, yo los introduciré, y ellos conocerán la tierra que vosotros despreciasteis
32Y en cuanto a vosotros, vuestros cuerpos caerán en este desierto
33
Y vuestros hijos serán pastoreados en el desierto cuarenta años, y ellos llevarán vuestras fornicaciones, hasta que vuestros cuerpos sean consumidos en el desierto
34
Conforme al número de los días, de los cuarenta días en que reconocisteis la tierra, llevaréis vuestras iniquidades cuarenta años, un año por cada día; y conoceréis mi razón por anular mi promesa
35
Yo el SEÑOR he hablado; así haré a toda esta congregación perversa que se ha juntado contra mí; en este desierto serán consumidos, y allí morirán
36
Y los varones que Moisés envió a reconocer la tierra, y que al volver habían hecho murmurar contra él a toda la congregación, desacreditando la tierra
37
aquellos varones que habían hablado mal de la tierra, murieron de plaga delante del SEÑOR
38
Mas Josué hijo de Nun, y Caleb hijo de Jefone, quedaron con vida de entre aquellos hombres que habían ido a reconocer la tierra
39
Y Moisés dijo estas cosas a todos los hijos de Israel, y el pueblo se enlutó mucho
40
Y se levantaron por la mañana, y subieron a la cumbre del monte, diciendo: Henos aquí preparados para subir al lugar del cual ha hablado el SEÑOR; porque hemos pecado
41
Y dijo Moisés: ¿Por qué quebrantáis el dicho del SEÑOR? Esto tampoco os saldrá bien
42
No subáis, porque el SEÑOR no está en medio de vosotros, no seáis heridos delante de vuestros enemigos
43
Porque el amalecita y el cananeo están allí delante de vosotros, y caeréis a espada; pues por cuanto os habéis retraído de seguir al SEÑOR, también el SEÑOR no está con vosotros
44
Sin embargo, se esforzaron a subir a la cima del monte; pero el arca del pacto del SEÑOR, y Moisés, no se apartaron de en medio del campamento
45
Y descendieron el amalecita y el cananeo, que habitaban en aquel monte, y les hirieron y los derrotaron, persiguiéndolos hasta Horma
Otras traducciones de Números 14:23
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Números 14:23
no verán la tierra que juré a sus padres, ni la verá ninguno de los que me desdeñaron.
English Standard Version ESV
23
shall see the land that I swore to give to their fathers. And none of those who despised me shall see it.
King James Version KJV
23
Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
New King James Version NKJV
23
they certainly shall not see the land of which I swore to their fathers, nor shall any of those who rejected Me see it.
Nueva Traducción Viviente NTV
Números 14:23
Ni siquiera verán la tierra que juré dar a sus antepasados. Ninguno de los que me trataron con desdén la verá.
Nueva Versión Internacional NVI
23
verá jamás la tierra que, bajo juramento, prometí dar a sus padres. ¡Ninguno de los que me despreciaron la verá jamás!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
23
No verán la tierra de la cual juré á sus padres: no, ninguno de los que me han irritado la verá.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
23
no verán la tierra de la cual juré a sus padres; no, ninguno de los que me han irritado la verá.