Tito 1:5
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieras lo que falta, y pusieras ancianos por las villas, así como yo te mandé
Otras traducciones de Tito 1:5
La Biblia de las Américas (Español) BLA
Tito 1:5
Por esta causa te dejé en Creta, para que pusieras en orden lo que queda, y designaras ancianos en cada ciudad como te mandé,
English Standard Version ESV
5
This is why I left you in Crete, so that you might put what remained into order, and appoint elders in every town as I directed you--
King James Version KJV
5
For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
New King James Version NKJV
5
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you--
Nueva Traducción Viviente NTV
Tito 1:5
Tarea de Tito en Creta Te dejé en la isla de Creta para que pudieras terminar nuestro trabajo ahí y nombrar ancianos en cada ciudad, tal como te lo indiqué.
Nueva Versión Internacional NVI
5
Te dejé en Creta para que pusieras en orden lo que quedaba por hacer y en cada pueblo nombrarasancianos de la iglesia, de acuerdo con las instrucciones que te di.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
5
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé:
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
5
Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieses lo que falta, y pusieses ancianos por las villas, así como yo te mandé;