Daniel 2:31 Thou, O king, sawest,a and behold a great image. This great image, whose brightness was excellent, stood before thee; and the form thereof was terrible.

Otras traducciones de Daniel 2:31

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Daniel 2:31 Tú, oh rey, tuviste una visión, y he aquí, había una gran estatua; esa estatua era enorme y su brillo extraordinario; estaba en pie delante de ti y su aspecto era terrible.

English Standard Version ESV

31 "You saw, O king, and behold, a great image. This image, mighty and of exceeding brightness, stood before you, and its appearance was frightening.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

31 Tú, oh rey, veías, y he aquí una gran imagen. Esta imagen, que era muy grande, y cuya gloria era muy sublime, estaba en pie delante de ti, y su aspecto era terrible

New King James Version NKJV

31 "You, O king, were watching; and behold, a great image! This great image, whose splendor was excellent, stood before you; and its form was awesome.

Nueva Traducción Viviente NTV

Daniel 2:31 »En su visión, su Majestad vio frente a sí una enorme estatua resplandeciente de un hombre; daba terror verla.

Nueva Versión Internacional NVI

31 »En su sueño Su Majestad veía una estatua enorme, de tamaño impresionante y de aspecto horrible.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

31 Tú, oh rey, veías, y he aquí una grande imagen. Esta imagen, que era muy grande, y cuya gloria era muy sublime, estaba en pie delante de ti, y su aspecto era terrible.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

31 Tú, oh rey, veías, y he aquí una gran imagen. Esta imagen, que era muy grande, y cuya gloria era muy sublime, estaba en pie delante de ti, y su aspecto era terrible.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA