Daniel 2:34 Thou sawest till that a stone was cut out withouta hands, which smote the image upon his feet that were of iron and clay, and brake them to pieces.

Otras traducciones de Daniel 2:34

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Daniel 2:34 Estuviste mirando hasta que una piedra fue cortada sin ayuda de manos, y golpeó la estatua en sus pies de hierro y de barro, y los desmenuzó.

English Standard Version ESV

34 As you looked, a stone was cut out by no human hand, and it struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

34 Estabas mirando, hasta que una piedra fue cortada, no con manos, la cual hirió a la imagen en sus pies de hierro y de barro cocido, y los desmenuzó

New King James Version NKJV

34 You watched while a stone was cut out without hands, which struck the image on its feet of iron and clay, and broke them in pieces.

Nueva Traducción Viviente NTV

Daniel 2:34 Mientras usted observaba, una roca de una montaña fue cortada, pero no por manos humanas. La roca golpeó los pies de hierro y barro, y los hizo pedazos.

Nueva Versión Internacional NVI

34 De pronto, y mientras Su Majestad contemplaba la estatua, una roca que nadie desprendió vino y golpeó los pies de hierro y barro de la estatua, y los hizo pedazos.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

34 Estabas mirando, hasta que una piedra fué cortada, no con mano, la cual hirió á la imagen en sus pies de hierro y de barro cocido, y los desmenuzó.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

34 Estabas mirando, hasta que una piedra fue cortada, no con manos, la cual hirió a la imagen en sus pies de hierro y de barro cocido, y los desmenuzó.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA