16 And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;
17 Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.
18 It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.
19 All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.
20 Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.
21 And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
22 Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.
23 Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.

Otras traducciones de Deuteronomy 15:16

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Deuteronomio 15:16 Y sucederá que si él te dice: "No me iré de tu lado", porque te ama a ti y a tu casa, pues le va bien contigo,

English Standard Version ESV

16 But if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he is well-off with you,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 Y será que, si él te dijere: No saldré de tu lado; porque te ama a ti y a tu casa, porque le va bien contigo

New King James Version NKJV

16 And if it happens that he says to you, 'I will not go away from you,' because he loves you and your house, since he prospers with you,

Nueva Traducción Viviente NTV

Deuteronomio 15:16 »Pero supongamos que tu siervo dice: “No te dejaré”, porque se ha encariñado contigo y con tu familia, y le ha ido bien en tu casa.

Nueva Versión Internacional NVI

16 »Pero si tu esclavo, porque te ama a ti y a tu familia y le va bien contigo, te dice: “No quiero dejarte”,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama á ti y á tu casa, que le va bien contigo;

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama a ti y a tu casa, que le va bien contigo;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA