La Biblia de las Américas (Español) BLA
Génesis 14:23
que no tomaré ni un hilo ni una correa de zapato, ni ninguna cosa tuya, para que no digas: "Yo enriquecí a Abram."
English Standard Version ESV
23
that I would not take a thread or a sandal strap or anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich.'
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
23
que desde un hilo hasta la correa de un zapato, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram
New King James Version NKJV
23
that I will take nothing, from a thread to a sandal strap, and that I will not take anything that is yours, lest you should say, 'I have made Abram rich'--
Nueva Traducción Viviente NTV
Génesis 14:23
que no tomaré nada de lo que a ti te pertenece, ni un simple hilo ni la correa de una sandalia. De otro modo, podrías decir: “Yo soy quien enriqueció a Abram”.
Nueva Versión Internacional NVI
23
que no tomaré nada de lo que es tuyo, ni siquiera un hilo ni la correa de una sandalia. Así nunca podrás decir: “Yo hice rico a Abram”.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
23
Que desde un hilo hasta la correa de un calzado, nada tomaré de todo lo que es tuyo, porque no digas: Yo enriquecí á Abram:
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
23
que desde un hilo hasta la correa de un zapato, nada tomaré de todo lo que es tuyo, para que no digas: Yo enriquecí a Abram.