25 I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.
26 Hast thou not heard long ago, how I have done it; and of ancient times, that I have formed it? now have I brought it to pass, that thou shouldest be to lay waste defenced cities into ruinous heaps.
27 Therefore their inhabitants were of smalla power, they were dismayed and confounded: they were as the grass of the field, and as the green herb, as the grass on the housetops, and as corn blasted before it be grown up.
28 But I know thy abode,b and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
29 Because thy rage against me, and thy tumult, is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.
30 And this shall be a sign unto thee, Ye shall eat this year such as groweth of itself; and the second year that which springeth of the same: and in the third year sow ye, and reap, and plant vineyards, and eat the fruit thereof.
31 And the remnantc that is escaped of the house of Judah shall again take root downward, and bear fruit upward:
32 For out of Jerusalem shall go forth a remnant, and they that escape out of mount Zion: the zeal of the LORD of hosts shall do this.
33 Therefore thus saith the LORD concerning the king of Assyria, He shall not come into this city, nor shoot an arrow there, nor come before it with shields, nor cast a bank against it.
34 By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD.
35 For I will defend this city to save it for mine own sake, and for my servant David's sake.
36 Then the angel of the LORD went forth, and smote in the camp of the Assyrians a hundred and fourscore and five thousand: and when they arose early in the morning, behold, they were all dead corpses.
37 So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
38 And it came to pass, as he was worshipping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons smote him with the sword; and they escaped into the land of Armenia:d and Esarhaddon his son reigned in his stead.

Otras traducciones de Isaiah 37:25

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 37:25 "Yo cavé pozos y bebí aguas, y sequé con la planta de mis pies todos los ríos de Egipto."

English Standard Version ESV

25 I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

25 Yo cavé, y bebí las aguas; y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de sustento

New King James Version NKJV

25 I have dug and drunk water, And with the soles of my feet I have dried up All the brooks of defense.'

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 37:25 Cavé pozos en muchas tierras extranjeras
y me refresqué con sus aguas.
¡Con la planta de mi pie
detuve todos los ríos de Egipto!’.

Nueva Versión Internacional NVI

25 Cavé pozos en tierras extranjeras,y en esas aguas apagué mi sed.Con las plantas de mis piessequé todos los ríos de Egipto’.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

25 Yo cavé, y bebí las aguas; y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de lugares atrincherados.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

25 Yo cavé, y bebí las aguas; y con las pisadas de mis pies secaré todos los ríos de sustento.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA