Lamentations 4:1 How is the gold become dim! how is the most fine gold changed! the stones of the sanctuary are poured out in the top of every street.

Otras traducciones de Lamentations 4:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lamentaciones 4:1 ¡Cómo se ha ennegrecido el oro, cómo ha cambiado el oro puro! Esparcidas están las piedras sagradas por las esquinas de todas las calles.

English Standard Version ESV

1 How the gold has grown dim, how the pure gold is changed! The holy stones lie scattered at the head of every street.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Alef: ¡Cómo se ha oscurecido el oro! ¡Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del Santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles

New King James Version NKJV

1 How the gold has become dim! How changed the fine gold! The stones of the sanctuary are scattered At the head of every street.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lamentaciones 4:1 El enojo de Dios queda satisfecho
¡Cómo perdió su brillo el oro!
Hasta el oro más preciado se volvió opaco.
¡Las piedras preciosas sagradas
yacen esparcidas en las calles!

Nueva Versión Internacional NVI

1 ¡El oro ha perdido su lustre!¡Se ha empañado el oro fino!¡Regadas por las esquinas de las callesse han quedado las joyas sagradas!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 ¡COMO se ha oscurecido el oro! ¡Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 Alef : ¡Cómo se ha oscurecido el oro! ¡Cómo el buen oro se ha demudado! Las piedras del Santuario están esparcidas por las encrucijadas de todas las calles.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA