Nahum 1:9 What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

Otras traducciones de Nahum 1:9

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Nahúm 1:9 Lo que traméis contra el SEÑOR, El lo hará completa destrucción; no surgirá dos veces la angustia.

English Standard Version ESV

9 What do you plot against the LORD? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

9 ¿Qué pensáis contra el SEÑOR? El hace consumación; no se levantará dos veces la tribulación

New King James Version NKJV

9 What do you conspire against the Lord? He will make an utter end of it. Affliction will not rise up a second time.

Nueva Traducción Viviente NTV

Nahúm 1:9 ¿Por qué traman contra el Señor
?
¡Él los destruirá de un golpe;
no necesitará golpear dos veces!

Nueva Versión Internacional NVI

9 ¿Qué traman contra el SEÑOR?¡Él desbaratará sus planes!¡La calamidad no se repetirá!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

9 ¿Qué pensáis contra Jehová? El hará consumación: la tribulación no se levantará dos veces.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

9 ¿Qué pensáis contra el SEÑOR? El hace consumación; no se levantará dos veces la tribulación.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA