Psalms 58:8 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun.

Otras traducciones de Psalms 58:8

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Salmos 58:8 Que sean como el caracol, que se deslíe según se arrastra, como los que nacen muertos, que nunca ven el sol.

English Standard Version ESV

8 Let them be like the snail that dissolves into slime, like the stillborn child who never sees the sun.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

8 Pasen de este mundo como el caracol que se deslíe; como el abortivo de mujer, no vean el sol

New King James Version NKJV

8 Let them be like a snail which melts away as it goes, Like a stillborn child of a woman, that they may not see the sun.

Nueva Traducción Viviente NTV

Salmos 58:8 Que sean como caracoles que se disuelven y se hacen baba,
como un niño que nace muerto y que nunca verá el sol.

Nueva Versión Internacional NVI

8 Que se disuelvan, como babosa rastrera;que no vean la luz, cual si fueran abortivos.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

8 Pasen ellos como el caracol que se deslíe: Como el abortivo de mujer, no vean el sol.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

8 Pasen de este mundo como el caracol que se deslíe; como el abortivo de mujer, no vean el sol.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA