La Biblia de las Américas (Español) BLA
Cantares 2:17
Hasta que sople la brisa del día y huyan las sombras, vuelve, amado mío, y sé semejante a una gacela o a un cervatillo sobre los montes de Beter . LA ESPOSA:
English Standard Version ESV
17
Until the day breathes and the shadows flee, turn, my beloved, be like a gazelle or a young stag on cleft mountains.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, vuélvete, amado mío; sé semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos, sobre los montes de Beter
New King James Version NKJV
17
(To Her Beloved) Until the day breaks And the shadows flee away, Turn, my beloved, And be like a gazelle Or a young stag Upon the mountains of Bether.
Nueva Traducción Viviente NTV
Cantar de los cantares 2:17
Antes de que soplen las brisas del amanecer
y huyan las sombras de la noche,
regresa a mí, amor mío, como una gacela
o un venado joven sobre montes empinados.
Nueva Versión Internacional NVI
17
Antes de que el día despuntey se desvanezcan las sombras,regresa a mí, amado mío.Corre como un venado,como un cervatillopor colinas escarpadas.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, Tórnate, amado mío; sé semejante al gamo, ó al cabrito de los ciervos, Sobre los montes de Bether.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
17
Hasta que apunte el día, y huyan las sombras, vuélvete, amado mío; sé semejante al gamo, o al cabrito de los ciervos, sobre los montes de Beter.