English Standard Version ESV
Lamentations 1:4
The roads to Zion mourn, for none come to the festival; all her gates are desolate; her priests groan; her virgins have been afflicted, and she herself suffers bitterly.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
4
Dálet: Las calzadas de Sion tienen luto, porque no hay quien venga a las solemnidades; todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, sus vírgenes afligidas, y ella tiene amargura
King James Version KJV
4
The ways of Zion do mourn, because none come to the solemn feasts: all her gates are desolate: her priests sigh, her virgins are afflicted, and she is in bitterness.
New King James Version NKJV
4
The roads to Zion mourn Because no one comes to the set feasts. All her gates are desolate; Her priests sigh, Her virgins are afflicted, And she is in bitterness.
Nueva Traducción Viviente NTV
Lamentaciones 1:4
Los caminos a Jerusalén
están de luto,
porque las multitudes ya no vienen para celebrar los festivales.
En las puertas de la ciudad hay silencio,
sus sacerdotes gimen,
sus mujeres jóvenes lloran;
¡qué amarga es su suerte!
Nueva Versión Internacional NVI
4
Los caminos a Sión están de duelo;ya nadie asiste a sus fiestas solemnes.Las puertas de la ciudad se ven desoladas:sollozan sus sacerdotes,se turban sus doncellas,¡toda ella es amargura!
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
4
Las calzadas de Sión tienen luto, porque no hay quien venga á las solemnidades; Todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, Sus vírgenes afligidas, y ella tiene amargura.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
4
Dálet : Las calzadas de Sion tienen luto, porque no hay quien venga a las solemnidades; todas sus puertas están asoladas, sus sacerdotes gimen, sus vírgenes afligidas, y ella tiene amargura.