La Biblia de las Américas (Español) BLA
2 Samuel 21:16
Entonces Isbi-benob, que era de los descendientes del gigante, y cuya lanza pesaba trescientos siclos de bronce, y que estaba ceñido con una espada nueva, trató de matar a David;
English Standard Version ESV
16
And Ishbi-benob, one of the descendants of the giants, whose spear weighed three hundred shekels of bronze, and who was armed with a new sword, thought to kill David.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
16
E Isbi-benob, el cual era de los hijos del gigante, y el peso de cuya lanza era de trescientos siclos de bronce, y tenía él ceñida una nueva espada, este había determinado herir a David
King James Version KJV
16
And Ishbibenob, which was of the sons of the giant, the weight of whose spear weighed three hundred shekels of brass in weight, he being girded with a new sword, thought to have slain David.
Nueva Traducción Viviente NTV
2 Samuel 21:16
Isbi-benob era un descendiente de los gigantes;
la punta de bronce de su lanza pesaba más de tres kilos,
y estaba armado con una espada nueva. Había acorralado a David y estaba a punto de matarlo.
Nueva Versión Internacional NVI
16
así que intentó matarlo un gigante llamado Isbibenob, que iba armado con una espada nueva y una lanza de bronce que pesaba más de tres kilos.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
16
En esto Isbi-benob, el cual era de los hijos del gigante, y el peso de cuya lanza era de trescientos siclos de metal, y tenía él ceñida una nueva espada, trató de herir á David:
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
16
E Isbi-benob, el cual era de los hijos del gigante, y el peso de cuya lanza era de trescientos siclos de bronce, y tenía él ceñida una nueva espada , este había determinado de herir a David.