16 And if it happens that he says to you, 'I will not go away from you,' because he loves you and your house, since he prospers with you,
17 then you shall take an awl and thrust it through his ear to the door, and he shall be your servant forever. Also to your female servant you shall do likewise.
18 It shall not seem hard to you when you send him away free from you; for he has been worth a double hired servant in serving you six years. Then the Lord your God will bless you in all that you do.
19 All the firstborn males that come from your herd and your flock you shall sanctify to the Lord your God; you shall do no work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.
20 You and your household shall eat it before the Lord your God year by year in the place which the Lord chooses.
21 But if there is a defect in it, if it is lame or blind or has any serious defect, you shall not sacrifice it to the Lord your God.
22 You may eat it within your gates; the unclean and the clean person alike may eat it, as if it were a gazelle or a deer.
23 Only you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.

Otras traducciones de Deuteronomy 15:16

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Deuteronomio 15:16 Y sucederá que si él te dice: "No me iré de tu lado", porque te ama a ti y a tu casa, pues le va bien contigo,

English Standard Version ESV

16 But if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he is well-off with you,

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

16 Y será que, si él te dijere: No saldré de tu lado; porque te ama a ti y a tu casa, porque le va bien contigo

King James Version KJV

16 And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;

Nueva Traducción Viviente NTV

Deuteronomio 15:16 »Pero supongamos que tu siervo dice: “No te dejaré”, porque se ha encariñado contigo y con tu familia, y le ha ido bien en tu casa.

Nueva Versión Internacional NVI

16 »Pero si tu esclavo, porque te ama a ti y a tu familia y le va bien contigo, te dice: “No quiero dejarte”,

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

16 Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama á ti y á tu casa, que le va bien contigo;

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

16 Y será que, si él te dijere: No saldré de contigo; porque te ama a ti y a tu casa, que le va bien contigo;
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA