1 I said in my heart, "Come now, I will test you with mirth; therefore enjoy pleasure"; but surely, this also was vanity.
2 I said of laughter--"Madness!"; and of mirth, "What does it accomplish?"
3 I searched in my heart how to gratify my flesh with wine, while guiding my heart with wisdom, and how to lay hold on folly, till I might see what was good for the sons of men to do under heaven all the days of their lives.
4 I made my works great, I built myself houses, and planted myself vineyards.
5 I made myself gardens and orchards, and I planted all kinds of fruit trees in them.
6 I made myself water pools from which to water the growing trees of the grove.
7 I acquired male and female servants, and had servants born in my house. Yes, I had greater possessions of herds and flocks than all who were in Jerusalem before me.
8 I also gathered for myself silver and gold and the special treasures of kings and of the provinces. I acquired male and female singers, the delights of the sons of men, and musical instruments of all kinds.
9 So I became great and excelled more than all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me.
10 Whatever my eyes desired I did not keep from them. I did not withhold my heart from any pleasure, For my heart rejoiced in all my labor; And this was my reward from all my labor.
11 Then I looked on all the works that my hands had done And on the labor in which I had toiled; And indeed all was vanity and grasping for the wind. There was no profit under the sun.
12 Then I turned myself to consider wisdom and madness and folly; For what can the man do who succeeds the king?-- Only what he has already done.
13 Then I saw that wisdom excels folly As light excels darkness.
14 The wise man's eyes are in his head, But the fool walks in darkness. Yet I myself perceived That the same event happens to them all.
15 So I said in my heart, "As it happens to the fool, It also happens to me, And why was I then more wise?" Then I said in my heart, "This also is vanity."
16 For there is no more remembrance of the wise than of the fool forever, Since all that now is will be forgotten in the days to come. And how does a wise man die? As the fool!
17 Therefore I hated life because the work that was done under the sun was distressing to me, for all is vanity and grasping for the wind.
18 Then I hated all my labor in which I had toiled under the sun, because I must leave it to the man who will come after me.

Otras traducciones de Ecclesiastes 2:1

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Eclesiastés 2:1 Dije yo en mi corazón: Ven ahora, te probaré con el placer; diviértete. Y he aquí, también esto era vanidad.

English Standard Version ESV

1 I said in my heart, "Come now, I will test you with pleasure; enjoy yourself." But behold, this also was vanity.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

1 Dije yo también en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad

King James Version KJV

1 I said in mine heart, Go to now, I will prove thee with mirth, therefore enjoy pleasure: and, behold, this also is vanity.

Nueva Traducción Viviente NTV

Eclesiastés 2:1 La inutilidad de los placeres
Me dije: «Vamos, probemos los placeres. ¡Busquemos “las cosas buenas” de la vida!»; pero descubrí que eso también carecía de sentido.

Nueva Versión Internacional NVI

1 Me dije entonces: «Vamos, pues, haré la prueba con los placeres y me daré la gran vida». ¡Pero aun esto resultó un absurdo!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

1 DIJE yo en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

1 Dije yo también en mi corazón: Ven ahora, te probaré con alegría, y gozarás de bienes. Mas he aquí esto también era vanidad.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA