La Biblia de las Américas (Español) BLA
Hebreos 12:27
Y esta expresión: Aún, una vez más, indica la remoción de las cosas movibles, como las cosas creadas, a fin de que permanezcan las cosas que son inconmovibles.
English Standard Version ESV
27
This phrase, "Yet once more," indicates the removal of things that are shaken--that is, things that have been made--in order that the things that cannot be shaken may remain.
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
27
Y lo que dice: Aún una vez, declara el quitar de las cosas movibles, como de cosas hechizas, para que queden las que son firmes
King James Version KJV
27
And this word, Yet once more, signifieth the removing of those things that are shaken, as of things that are made, that those things which cannot be shaken may remain.
Nueva Traducción Viviente NTV
Hebreos 12:27
Eso significa que toda la creación será agitada y removida, para que solo permanezcan las cosas inconmovibles.
Nueva Versión Internacional NVI
27
La frase «una vez más» indica la transformación de las cosas movibles, es decir, las creadas, para que permanezca lo inconmovible.
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
27
Y esta palabra, Aun una vez, declara la mudanza de las cosas movibles, como de cosas que son firmes.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
27
Y lo que dice: Aún una vez, declara el quitamiento de las cosas movibles, como de cosas hechizas, para que queden las que son firmes.