2 Why is Your apparel red, And Your garments like one who treads in the winepress?
3 "I have trodden the winepress alone, And from the peoples no one was with Me. For I have trodden them in My anger, And trampled them in My fury; Their blood is sprinkled upon My garments, And I have stained all My robes.
4 For the day of vengeance is in My heart, And the year of My redeemed has come.
5 I looked, but there was no one to help, And I wondered That there was no one to uphold; Therefore My own arm brought salvation for Me; And My own fury, it sustained Me.
6 I have trodden down the peoples in My anger, Made them drunk in My fury, And brought down their strength to the earth."
7 I will mention the lovingkindnesses of the Lord And the praises of the Lord, According to all that the Lord has bestowed on us, And the great goodness toward the house of Israel, Which He has bestowed on them according to His mercies, According to the multitude of His lovingkindnesses.
8 For He said, "Surely they are My people, Children who will not lie." So He became their Savior.
9 In all their affliction He was afflicted, And the Angel of His Presence saved them; In His love and in His pity He redeemed them; And He bore them and carried them All the days of old.
10 But they rebelled and grieved His Holy Spirit; So He turned Himself against them as an enemy, And He fought against them.
11 Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying: "Where is He who brought them up out of the sea With the shepherd of His flock? Where is He who put His Holy Spirit within them,
12 Who led them by the right hand of Moses, With His glorious arm, Dividing the water before them To make for Himself an everlasting name,

Otras traducciones de Isaiah 63:2

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Isaías 63:2 ¿Por qué es rojo tu ropaje, y tus vestiduras como las del que pisa en el lagar?

English Standard Version ESV

2 Why is your apparel red, and your garments like his who treads in the winepress?

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

2 ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar

King James Version KJV

2 Wherefore art thou red in thine apparel, and thy garments like him that treadeth in the winefat?

Nueva Traducción Viviente NTV

Isaías 63:2 ¿Por qué están tan rojas tus ropas,
como si hubieras estado pisando uvas?

Nueva Versión Internacional NVI

2 ¿Por qué están rojos tus vestidos,como los del que pisa las uvas en el lagar?

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

2 ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar?

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

2 ¿Por qué es bermejo tu vestido, y tus ropas como del que ha pisado en lagar?
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA