Jeremiah 30:15 Why do you cry about your affliction? Your sorrow is incurable. Because of the multitude of your iniquities, Because your sins have increased, I have done these things to you.

Otras traducciones de Jeremiah 30:15

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Jeremías 30:15 "¿Por qué gritas a causa de tu quebranto? Tu dolor es incurable. Por lo grande de tu iniquidad y lo numeroso de tus pecados, te he hecho esto.

English Standard Version ESV

15 1Why do you cry out over your hurt? 2Your pain is incurable. Because your guilt is great, 3because your sins are flagrant, I have done these things to you.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

15 ¿Por qué gritas a causa de tu quebrantamiento? Desahuciado es tu dolor; porque por la grandeza de tu iniquidad, y de tus muchos pecados te he hecho esto

King James Version KJV

15 Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.

Nueva Traducción Viviente NTV

Jeremías 30:15 ¿Por qué te quejas de tu castigo,
de esta herida que no tiene cura?
He tenido que castigarte
porque tus pecados son muchos
y tu culpa es grande.

Nueva Versión Internacional NVI

15 ¿Por qué te quejas de tus heridas,si tu dolor es incurable?Por causa de tu enorme iniquidady por tus muchos pecados,yo te he tratado así.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

15 ¿Por qué gritas á causa de tu quebrantamiento? Desahuciado es tu dolor: porque por la grandeza de tu iniquidad, y por tus muchos pecados te he hecho esto.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

15 ¿Por qué gritas a causa de tu quebrantamiento? Desahuciado es tu dolor; porque por la grandeza de tu iniquidad, y de tus muchos pecados te he hecho esto.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA