23 But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! For there will be great distress in the land and wrath upon this people.
24 And they will fall by the edge of the sword, and be led away captive into all nations. And Jerusalem will be trampled by Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
25 "And there will be signs in the sun, in the moon, and in the stars; and on the earth distress of nations, with perplexity, the sea and the waves roaring;
26 men's hearts failing them from fear and the expectation of those things which are coming on the earth, for the powers of heaven will be shaken.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
28 Now when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption draws near."
29 Then He spoke to them a parable: "Look at the fig tree, and all the trees.
30 When they are already budding, you see and know for yourselves that summer is now near.
31 So you also, when you see these things happening, know that the kingdom of God is near.
32 Assuredly, I say to you, this generation will by no means pass away till all things take place.
33 Heaven and earth will pass away, but My words will by no means pass away.
34 "But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly.
35 For it will come as a snare on all those who dwell on the face of the whole earth.
36 Watch therefore, and pray always that you may be counted worthy to escape all these things that will come to pass, and to stand before the Son of Man."
37 And in the daytime He was teaching in the temple, but at night He went out and stayed on the mountain called Olivet.
38 Then early in the morning all the people came to Him in the temple to hear Him.

Otras traducciones de Luke 21:23

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Lucas 21:23 ¡Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo;

English Standard Version ESV

23 Alas for women who are pregnant and for those who are nursing infants in those days! For there will be great distress upon the earth and wrath against this people.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

23 Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que críen en aquellos días! Porque habrá apretura grande sobre la tierra, e ira en este pueblo

King James Version KJV

23 But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.

Nueva Traducción Viviente NTV

Lucas 21:23 ¡Qué terribles serán esos días para las mujeres embarazadas y para las madres que amamantan! Pues habrá desastre en la tierra y gran enojo contra este pueblo.

Nueva Versión Internacional NVI

23 ¡Ay de las que estén embarazadas o amamantando en aquellos días! Porque habrá gran aflicción en la tierra, y castigo contra este pueblo.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

23 Mas ¡ay de las preñadas, y de las que crían en aquellos días! porque habrá apuro grande sobre la tierra é ira en este pueblo.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

23 Mas ¡ay de las que estén encinta, y de las que críen en aquellos días! Porque habrá apretura grande sobre la tierra, e ira en este pueblo.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA