La Biblia de las Américas (Español) BLA
Mateo 2:18
SE OYO UNA VOZ EN RAMA, LLANTO Y GRAN LAMENTACION; RAQUEL QUE LLORA A SUS HIJOS, Y QUE NO QUISO SER CONSOLADA PORQUE ya NO EXISTEN.
English Standard Version ESV
18
"A voice was heard in Ramah, weeping and loud lamentation, Rachel weeping for her children; she refused to be comforted, because they are no more."
La Biblia del Jubileo 2000 JBS
18
Voz fue oída en Ramá, lamentación, lloro y gemido grande; Raquel que llora sus hijos, y no quiso ser consolada, porque perecieron
King James Version KJV
18
In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.
Nueva Traducción Viviente NTV
Mateo 2:18
«En Ramá se oyó una voz,
llanto y gran lamento.
Raquel llora por sus hijos,
se niega a que la consuelen,
porque están muertos»
.
Nueva Versión Internacional NVI
18
«Se oye un grito en Ramá,llanto y gran lamentación;es Raquel, que llora por sus hijosy no quiere ser consolada;¡sus hijos ya no existen!»
La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
18
Voz fué oída en Ramá, Grande lamentación, lloro y gemido: Rachêl que llora sus hijos, Y no quiso ser consolada, porque perecieron.
Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
18
Voz fue oída en Ramá, lamentación, lloro y gemido grande; Raquel que llora sus hijos, y no quiso ser consolada, porque perecieron.