7 greetings in the marketplaces, and to be called by men, 'Rabbi, Rabbi.'
8 But you, do not be called 'Rabbi'; for One is your Teacher, the Christ, and you are all brethren.
9 Do not call anyone on earth your father; for One is your Father, He who is in heaven.
10 And do not be called teachers; for One is your Teacher, the Christ.
11 But he who is greatest among you shall be your servant.
12 And whoever exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted.
13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom of heaven against men; for you neither go in yourselves, nor do you allow those who are entering to go in.
14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. Therefore you will receive greater condemnation.
15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel land and sea to win one proselyte, and when he is won, you make him twice as much a son of hell as yourselves.
16 Woe to you, blind guides, who say, 'Whoever swears by the temple, it is nothing; but whoever swears by the gold of the temple, he is obliged to perform it.'
17 Fools and blind! For which is greater, the gold or the temple that sanctifies the gold?
18 And, 'Whoever swears by the altar, it is nothing; but whoever swears by the gift that is on it, he is obliged to perform it.'
19 Fools and blind! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift
20 Therefore he who swears by the altar, swears by it and by all things on it.
21 He who swears by the temple, swears by it and by Him who dwells in it
22 And he who swears by heaven, swears by the throne of God and by Him who sits on it.
23 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone.
24 Blind guides, who strain out a gnat and swallow a camel!
25 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and self-indulgence.
26 Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
27 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness.

Otras traducciones de Matthew 23:7

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Mateo 23:7 y los saludos respetuosos en las plazas y ser llamados por los hombres Rabí.

English Standard Version ESV

7 and greetings in the marketplaces and being called rabbi by others.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

7 y las salutaciones en las plazas, y ser llamados por los hombres Rabí, Rabí

King James Version KJV

7 And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

Nueva Traducción Viviente NTV

Mateo 23:7 Les encanta recibir saludos respetuosos cuando caminan por las plazas y que los llamen “Rabí”
.

Nueva Versión Internacional NVI

7 y porque la gente los salude en las plazas y los llame “Rabí”.

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

7 Y las salutaciones en las plazas, y ser llamados de los hombres Rabbí, Rabbí.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

7 y las salutaciones en las plazas, y ser llamados por los hombres Rabí, Rabí.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA