1
Now all the people gathered together as one man in the open square that was in front of the Water Gate; and they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the Lord had commanded Israel.
2
So Ezra the priest brought the Law before the assembly of men and women and all who could hear with understanding on the first day of the seventh month.
3
Then he read from it in the open square that was in front of the Water Gate from morning until midday, before the men and women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the Book of the Law.
4
So Ezra the scribe stood on a platform of wood which they had made for the purpose; and beside him, at his right hand, stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Urijah, Hilkiah, and Maaseiah; and at his left hand Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hashbadana, Zechariah, and Meshullam.
5
And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up.
6
And Ezra blessed the Lord, the great God. Then all the people answered, "Amen, Amen!" while lifting up their hands. And they bowed their heads and worshiped the Lord with their faces to the ground.
7
Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodijah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, helped the people to understand the Law; and the people stood in their place.
8
So they read distinctly from the book, in the Law of God; and they gave the sense, and helped them to understand the reading.
9
And Nehemiah, who was the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, "This day is holy to the Lord your God; do not mourn nor weep." For all the people wept, when they heard the words of the Law.
10
Then he said to them, "Go your way, eat the fat, drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord. Do not sorrow, for the joy of the Lord is your strength."
11
So the Levites quieted all the people, saying, "Be still, for the day is holy; do not be grieved."
12
And all the people went their way to eat and drink, to send portions and rejoice greatly, because they understood the words that were declared to them.
13
Now on the second day the heads of the fathers' houses of all the people, with the priests and Levites, were gathered to Ezra the scribe, in order to understand the words of the Law.
14
And they found written in the Law, which the Lord had commanded by Moses, that the children of Israel should dwell in booths during the feast of the seventh month,
15
and that they should announce and proclaim in all their cities and in Jerusalem, saying, "Go out to the mountain, and bring olive branches, branches of oil trees, myrtle branches, palm branches, and branches of leafy trees, to make booths, as it is written."
16
Then the people went out and brought them and made themselves booths, each one on the roof of his house, or in their courtyards or the courts of the house of God, and in the open square of the Water Gate and in the open square of the Gate of Ephraim.
17
So the whole assembly of those who had returned from the captivity made booths and sat under the booths; for since the days of Joshua the son of Nun until that day the children of Israel had not done so. And there was very great gladness.
18
Also day by day, from the first day until the last day, he read from the Book of the Law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day there was a sacred assembly, according to the prescribed manner.
DIVISIONES DE PÁRRAFO DE LAS TRADUCCIONES MODERNAS
LBLA
RVR Antigua
RVR60
DHH
BJ
Esdras lee la ley
8:1-8
8:9-12
8:13-18
Lectura pública de la ley
8:1-18
Esdras lee la ley al pueblo
7:73b-8:8
8:9-12
8:13-18
La Ley es leída en público
7:73b-8:3a
8:3b-6
8:7-10
8:11-12
8:13-18
El día del nacimiento del Judaísmo. Esdras lee la Ley. La fiesta de las Tiendas
7:73b-8:3
8:4-8
8:9-12
8:13-17
8:18
CICLO DE LECTURA TRES (véase p. xiv en la sección introductoria)
DE ACUERDO AL PROPÓSITO DEL AUTOR ORIGINAL AL NIVEL DE PÁRRAFOS
Este es un comentario-guía de estudio, lo que significa que usted es responsable de su propia interpretación de la Biblia. Todos debemoscaminar a la luz de lo que tenemos. Usted, la Biblia y el Espíritu Santo son prioridad en la interpretación. No debe dejarle esto a uncomentarista.
Lea el capítulo de corrido. Identifique los temas (ciclo de lectura #3, p. xiv) Compare sus divisiones de temas con las distintas traducciones. Laformación de párrafos no es inspirada, pero es la clave para seguir el propósito del autor original, que es la base de lainterpretación. Cada párrafo tiene solamente un tema.
Parece que todo este pasaje forma una unidad literaria, que trata de un nuevo compromiso con Yahweh como el Dios fiel del Pacto (cf. 9:17), y unareafirmación de las estipulaciones del pacto (que Israel había quebrantado repetidas veces, cf. capítulo 9), particularmente al ocuparse dela Fiesta del Séptimo Mes, y el mantenimiento continuo del templo (cf. Malaquías).
Hay mucha discusión en cuanto a la fecha y exactitud histórica del libro de Esdras-Nehemías. Es obvio que los dos son líderespostexílicos; Esdras sacerdote/escriba y Nehemías administrador y alto funcionario gubernamental persa. Se les menciona juntos Esdras 7:22.
Ha habido mucho debate en cuanto a por qué el Día de la Expiación, que se menciona en Levítico 16, que tenía que habersellevado a cabo el décimo día de Tisri (séptimo mes, cf. Números 28), no se menciona en esta sección, cuando la Fiesta de losTabernáculos (cf. Levítico 23) es tan prominente. Esto ocurrió el décimo quinto día de Tisri. El capítulo 9 sí describeun día de ayuno que parece haber sido un acontecimiento especial, no relacionado con el anual Día de Expiación.
ESTUDIO DE PALABRAS Y FRASES
TEXTO DE LA RVR60: 7:73b
Venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades;
7:73b «Venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades» Este fue el inicio del calendario civil. El primer día (cf. v. 2; Deuteronomio 31:9-11) era el festival del Año Nuevo que se llamaba Fiesta delas Trompetas y ahora se le llama Rosh Ha-shana (cf. Levítico 23:23-25; Números 29:16). La fiesta de las Tiendas/los Tabernáculos inicia eldécimo quinto día. El Día de Expiación tenía que llevarse a cabo el décimo. Véase el Tema Especial: Fiestas de Israel Números 29:16.
1y se juntó todo el pueblo como un solo hombre en la plaza que está delante de la puerta de las Aguas, ydijeron a Esdras el escriba que trajese el libro de la ley de Moisés, la cual Jehová había dado aIsrael.2Y el sacerdote Esdras trajo la ley delante de la congregación, así de hombres como de mujeres y de todoslos que podían entender, el primer día del mes séptimo.3Y leyó en el libro delante de la plaza que está delante de la puerta de las Aguas, desde el alba hasta elmediodía, en presencia de hombres y mujeres y de todos los que podían entender; y los oídos de todoel pueblo estaban atentos al libro de la ley.4Y el escriba Esdras estaba sobre un púlpito de madera que habían hecho para ello, y junto a élestaban Matatías, Sema, Anías, Urías, Hilcías y Maasías a su mano derecha; y a su manoizquierda, Pedaías, Misael, Malquías, Hasum, Hasbadana, Zacarías y Mesulam.5Abrió, pues, Esdras el libro a ojos de todo el pueblo, porque estaba más alto que todo el pueblo; ycuando lo abrió, todo el pueblo estuvo atento.6Bendijo entonces Esdras a Jehová, Dios grande. Y todo el pueblo respondió: ¡Amén!¡Amén! alzando sus manos; y se humillaron y adoraron a Jehová inclinados a tierra.7Y los levitas Jesúa, Bani, Serebías, Jamín, Acub, Sabetai, Hodías, Maasías, Kelita,Azarías, Jozabed, Hanán y Pelaía, hacían entender al pueblo la ley; y el pueblo estaba atentoen su lugar.8Y leían en el libro de la ley de Dios claramente, y ponían el sentido, de modo que entendiesen lalectura.
8:1 «se juntó todo el pueblo como un solo hombre»Este es un modismo hebreo de unidad (cf. Esdras 3:1). Tanto Esdras 2 como 3 son paralelos de Nehemías 7 y 8. Esto tenía el propósito devincular a estos dos líderes.
8:2 «la congregación, así de hombres como de mujeres y de todos los que podían entender» Era inusual incluir a las mujeres y a los niños en estas convocatorias. Esto deja ver la seriedad de la ocasión.
La frase «los que podían entender» refleja el concepto judío de pecado y responsabilidad. No se enfocan en Génesis 3, como lo hacela iglesia, para explicar la rebeldía humana y el mundo malo. Los judíos prefieren afirmar que la responsabilidad espiritual se relaciona con laedad y el conocimiento (a los 13 años de edad el rito de los niños se llama Bar Mitzvah y a los 12 años el de las niñas se llamaBath Mitzvah). Solo después de un período de estudio y compromiso personal un varón judío de trece años es responsable deobedecer la Ley.
El VERBO (BDB 1033) significa «oír para hacer» (p. ej., Deuteronomio 4:1, 6, 9, 13, 14; 5:1; 6:4; 9:1; 20:3; 27:9-10). El conocimientoconlleva responsabilidad (cf. Lucas 12:48). Una persona con este nombre aparece en el v. 4, «Sema».
8:3 «Y leyó en el libro, delante de la plaza… desde el alba hasta el mediodía»Aparentemente Esdras leyó como por seis horas en hebreo (cf. v. 7).
8:4 Esta gene que se menciona aparentemente eran sacerdotes o levitas (Maasías en los versículos 4 y 7). Muchos de los nombres aparecen solamenteaquí, pero otros aparecen en otros capítulos de Esdras/Nehemías. Uno nunca está seguro si esta es la misma persona o el mismo nombre.Un ejemplo es «Mesulam». Hay más de veintiún personas (Young"s Analytical Concordance, p. 656). Algunos aparecen en Esdras -Nehemías:
Urías y Mesulam parece que son los que ayudaron a construir dos secciones del muro (cf. 3:4, 30). Mesulam posteriormente estuvo comprometido porjuramento con Tobías (cf. 6:18).
Es probable que Esdras no pudiera leer en voz alta por cinco o seis horas, por lo que estos otros hombres tomaron turnos para leer con él. Estoacentuaría la Palabra de Dios y no solo un líder. Este formato se sigue en las sinagogas donde varios leen las Escrituras.
Me pregunto si el origen de un púlpito de madera elevado surgió de esta plataforma de madera especialmente preparada (lit. «torre», BDB153) para leer la Palabra de Dios.
8:5 «Abrió, pues, Esdras el libro a los ojos de todo el pueblo… y cuando lo abrió, todo el pueblo estuvo atento» Esto era una señal de respeto a la lectura de la Palabra de Dios. La Palabra de Dios es un tema recurrente en Esdras-Nehemías. ¿Estuvieronde pie todas las seis horas?
Esta traducción implica que la Ley estuvo escrita en forma de códice, pero esto fue un desarrollo posterior. La palabra «libro» (BDB706) puede significar rollo; si así es, «abrió» (BDB 834 I) podría implicar que estaba enrollado al principio.
La tradición judía (y posteriormente cristiana) de estar de pie cuando se lee la Palabra de Dios surge de este versículo.
8:6 «¡Amén! ¡Amén!» Esta palabra hebrea surge de la raíz «ser firme». Se relaciona etimológicamente con la palabra hebrea emuna, que se encuentra Nehemías 12:25 y se traduce al español como «fe». Aquí la multitud afirma la verdad de que el Señor es un Dios grande (cf. 1:5; 4:14;9:32). Véase el Tema Especial: Amén en Nehemías 5:13.
8:7 Este listado de nombres parece que incluye sacerdotes y levitas; ambos hicieron las veces de maestros (cf. Levítico 10:11; Deuteronomio 17:10-11;33:10). Sin embargo, debido al v. 9, algunos ven esto como que se refiere solamente a levitas. La Septuaginta, 1 Esdras 9:48 y la Vulgata no tienen«y» antes de «los levitas». C. D. Ginsburg también cree que el «y» debería quitarse (notas de su Biblia hebrea).Los levitas también eran maestros de la Ley (esp. En el judaísmo posterior, cf. 2 Esdras 9:48). Aquí mientras Esdras (y losdemás del v. 4), lee el texto hebreo, ellos de desplazaban entre la multitud y la traducían (cf. v. 7) al arameo, que era el idioma que se usabaen el Imperio Persa.
El VERBO «traduciendo» (BDB 831 I, KB 976, Pual PARTICIPIO) es incierto. La contraparte aramea (Pael PARTICIPIO PASIVO) seencuentra en Esdras 4:18. En este pasaje podría significar:
Los levitas traducen del hebreo al arameo (el Talmud ve esto como el inicio de los Targúmenes, (cf. Megillah 3a). Este es el únicolugar que implica que los judíos que volvieron no podían hablar hebreo y se basa en un VERBO en disputa. Si no podían leer hebreo, porqué están en hebreo todos los libros de las Escrituras del período (cf. Hard Sayings of the Bible, pp. 251-252).
Los levitas explicaban las escrituras a los oyentes (también una función de los Targúmenes)
Los levitas hablaban de manera my distinta (Rotherham"s Emphasized Bible, p. 486)
Los oyentes escuchaban muy cuidadosamente (cf. v. 3).
Parece que hay dos grupos de personas que se mencionan en esta primera parte del capítulo 8. Un grupo que estaba parado con Esdras, y que posiblementelo ayudó a leer la Ley, y otro grupo que iba entre la multitud y les traducía a arameo y les explicaba el significado de la lectura.
TEXTO DE LA RVR60: 8:9-12
9Y Nehemías el gobernador, y el sacerdote Esdras, escriba, y los levitas que hacían entender al pueblo,dijeron a todo el pueblo: Día santo es a Jehová nuestro Dios; no os entristezcáis, ni lloréis;porque todo el pueblo lloraba oyendo las palabras de la ley.10Luego les dijo: Id, comed grosuras, y bebed vino dulce, y enviad porciones a los que no tienen nada preparado;porque día santo es a nuestro Señor; no os entristezcáis, porque el gozo de Jehová es vuestrafuerza.11Los levitas, pues, hacían callar a todo el pueblo, diciendo: Callad, porque es día santo, y no osentristezcáis.12Y todo el pueblo se fue a comer y a beber, y a obsequiar porciones, y a gozar de grande alegría, porquehabían entendido las palabras que les habían enseñado.
8:9 «el gobernador» Esta es una palabra persa prestada (BDB 1077, cf. Esdras 2:63; Nehemías 7:65, 70; 8:9; 10:1). La palabra equivalente en hebreo es Pecha (BDB808, cf. Esdras 5:3, 6, 14; 6:6, 7, 13; 8:36; Nehemías 2:7, 9; 3:7; 5:14, 15, 18; 12:26). Todos los líderes de Israel (el último VERBO delv. 12 es plural «su») participaron en estos acontecimientos (Nehemías el gobernador, Esdras el funcionario a cargo de la adoraciónadecuada y los instructores levitas).
8:10 «comed grosuras» Este término (BDB 1032) se usa solamente aquí en el AT. Significa los mejores trozos de carne. Este no es el término para «grasa»(BDB 804) que se ofrecía solamente a Dios en el altar de sacrificio (cf. Levítico 1:8, 12; 3:3-4; 4:8-10).
8:11-12 Esto muestra la naturaleza festiva de las fiestas religiosas de Israel. Conocer a Dios produce gozo, ¡no tristeza! ¡Todos los días conél son festivales de gozo! Solo el Día de Expiación era un acontecimiento de ayuno. Los levitas comunicaron al pueblo los deseos delliderazgo (cf. v. 11).
8:12 «habían entendido las palabras que les habían enseñado» El NIDOTTE, vol. 2, p. 414, hace el comentario interesante de que este VERBO (BDB 393, KB 390, Hifil PERFECTO) se usa para los que transmiten laPalabra de Dios:
También observa el aspecto misionero de este VERBO. El pueblo de Dios debe vivir y hablar la Palabra de Dios para que «las naciones»también conozcan a YHWH (p. ej., 1Nehemías 8:12, 60; 2 Nehemías 8:12; Isaías 12:4-5; 19:21; Ezequiel 38:16).
TEXTO DE LA RVR60: 8:13-18
13Al día siguiente se reunieron los cabezas de las familias de todo el pueblo, sacerdotes y levitas, a Esdras elescriba, para entender las palabras de la ley.14Y hallaron escrito en la ley que Jehová había mandado por mano de Moisés, que habitasen los hijos deIsrael en tabernáculos en la fiesta solemne del mes séptimo;15y que hiciesen saber, y pasar pregón por todas sus ciudades y por Jerusalén, diciendo: Salid al monte, ytraed ramas de olivo, de olivo silvestre, de arrayán, de palmeras y de todo árbol frondoso, para hacertabernáculos, como está escrito.16Salió, pues, el pueblo, y trajeron ramas e hicieron tabernáculos, cada uno sobre su terrado, en suspatios, en los patios de la casa de Dios, en la plaza de la puerta de las Aguas, y en la plaza de la puerta deEfraín.17Y toda la congregación que volvió de la cautividad hizo tabernáculos, y en tabernáculoshabitó; porque desde los días de Josué hijo de Nun hasta aquel día, no habían hechoasí los hijos de Israel. Y hubo alegría muy grande.18Y leyó Esdras en el libro de la ley de Dios cada día, desde el primer día hasta el último; ehicieron la fiesta solemne por siete días, y el octavo día fue de solemne asamblea, según el rito.
8:13 «Al día siguiente se reunieron los cabezas de las familias de todo el pueblo»El primer día de Tisri hubo una asamblea general, pero el segundo día fue un día especial para entrenar a los líderes y líderesdel pueblo, para que ellos pudieran instruir a sus propios grupos tribales y clanes en la Ley de Moisés.
8:15 Un libro útil sobre la identificación de flores, cosechas y árboles en Palestina es Fauna y Flora of the Bible en la serie «Help for Translators» (Ayuda para Traductores) de las Sociedades Bíblicas Unidas (ISBN 0-8267-0021-7).
8:17 La fiesta de los Tabernáculos se había celebrado (cf. 2 Deuteronomio 16:13-15; 8:13; Esdras 3:4; Oseas 12:9), pero posiblemente los tabernáculosno habían sido un aspecto regular ni requerido en la fiesta.
8:18 «Y leyó Esdras en el libro de la ley de Dios cada día… el octavo día fue de solemne asamblea, según el rito»Esto deja ver que la Fiesta de Tabernáculos era una fiesta de ocho días, y el octavo día tenía un significado especial (cf.Números 29:35). Esto parece relacionarse con las palabras de Jesús en Juan 7:37.
En siriaco dice: «leyeron» en lugar de «leyó».
Las Preguntas de Discusión de este capítulo están incluidas con las del capítulo 9.