Romans 9:33 As it is written: "Behold, I lay in Zion a stumbling stone and rock of offense, And whoever believes on Him will not be put to shame."

Otras traducciones de Romans 9:33

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Romanos 9:33 tal como está escrito: HE AQUI, PONGO EN SION UNA PIEDRA DE TROPIEZO Y ROCA DE ESCANDALO; Y EL QUE CREA EN EL NO SERA AVERGONZADO.

English Standard Version ESV

33 as it is written, "Behold, I am laying in Zion a stone of stumbling, and a rock of offense; and whoever believes in him will not be put to shame."

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

33 como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; y todo aquel que creyere en ella, no será avergonzado

King James Version KJV

33 As it is written, Behold, I lay in Sion a stumblingstone and rock of offence: and whosoever believeth on him shall not be ashamed.

Nueva Traducción Viviente NTV

Romanos 9:33 Dios se lo advirtió en las Escrituras cuando dijo:
«Pongo en Jerusalén
una piedra que hace tropezar a muchos,
una roca que los hace caer.
Pero todo el que confíe en él
jamás será avergonzado»
.

Nueva Versión Internacional NVI

33 como está escrito:«Miren que pongo en Sión una piedra de tropiezoy una roca que hace caer;pero el que confíe en él no será defraudado».a

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

33 Como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; Y aquel que creyere en ella, no será avergonzado.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

33 como está escrito: He aquí pongo en Sión piedra de tropiezo, y piedra de caída; y todo aquel que creyere en ella, no será avergonzado.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA